"兒車"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他的兒子在學開車 | His son is learning to drive. |
她把她兒子忘在車裡 | She left her son alone in the car. |
當時是我兒子開的車 | My son was driving the car. |
他坐著車兒搖又擺搖又擺 | He rides through the snow |
我太太買了一台新的嬰兒車 | My wife bought a new pram. |
抱歉 附近的公交車站在哪兒 | Sorry, where is the nearest bus stop? |
我可以直接從你那兒去牛津街 我的馬車在那兒等我 | I can cut through to Oxford Street from your place. That's where my carriage is. |
他應該為他兒子買一台新的腳踏車 | He should buy a new bicycle for his son. |
管轄 你 們 的 王必這 樣行 他 必派 你 們 的 兒子為 他 趕車 跟馬 奔走 在 車前 | He said, This will be the way of the king who shall reign over you he will take your sons, and appoint them to him, for his chariots, and to be his horsemen and they shall run before his chariots |
管 轄 你 們 的 王 必 這 樣 行 他 必 派 你 們 的 兒 子 為 他 趕 車 跟 馬 奔 走 在 車 前 | He said, This will be the way of the king who shall reign over you he will take your sons, and appoint them to him, for his chariots, and to be his horsemen and they shall run before his chariots |
管轄 你 們 的 王必這 樣行 他 必派 你 們 的 兒子為 他 趕車 跟馬 奔走 在 車前 | And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen and some shall run before his chariots. |
管 轄 你 們 的 王 必 這 樣 行 他 必 派 你 們 的 兒 子 為 他 趕 車 跟 馬 奔 走 在 車 前 | And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen and some shall run before his chariots. |
航程中瑪麗把她的寶寶放在嬰兒汽車座椅上 | Mary placed her baby in a car seat for the flight. |
聽見敵 人 壯馬蹄 跳 的 響聲 和 戰車 隆隆 車輪轟轟 為父 的 手 就 發軟 不回頭 看 顧兒女 | At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers don't look back to their children for feebleness of hands |
聽 見 敵 人 壯 馬 蹄 跳 的 響 聲 和 戰 車 隆 隆 車 輪 轟 轟 為 父 的 手 就 發 軟 不 回 頭 看 顧 兒 女 | At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers don't look back to their children for feebleness of hands |
聽見敵 人 壯馬蹄 跳 的 響聲 和 戰車 隆隆 車輪轟轟 為父 的 手 就 發軟 不回頭 看 顧兒女 | At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands |
聽 見 敵 人 壯 馬 蹄 跳 的 響 聲 和 戰 車 隆 隆 車 輪 轟 轟 為 父 的 手 就 發 軟 不 回 頭 看 顧 兒 女 | At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands |
你弟弟真是不知羞恥 我真不敢相信他竟然把貨車開到這兒來 | He has no shame, bringing that van here. |
前年那個義大利人就是在這兒出的事 時速80公里後 車架崩壞 | The year before last, that Italian crashed here, the one whose frame snapped at 80 kilometers per hour. |
他 們將 神 的 約櫃 從岡 上 亞比 拿達 的 家裡 抬出 來 放在 新 車上 亞比 拿達 的 兩個兒 子 烏撒 和 亞希約趕這 新車 | They set the ark of God on a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in the hill and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart. |
他 們 將 神 的 約 櫃 從 岡 上 亞 比 拿 達 的 家 裡 抬 出 來 放 在 新 車 上 亞 比 拿 達 的 兩 個 兒 子 烏 撒 和 亞 希 約 趕 這 新 車 | They set the ark of God on a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in the hill and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart. |
他 們將 神 的 約櫃 從岡 上 亞比 拿達 的 家裡 抬出 來 放在 新 車上 亞比 拿達 的 兩個兒 子 烏撒 和 亞希約趕這 新車 | And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart. |
他 們 將 神 的 約 櫃 從 岡 上 亞 比 拿 達 的 家 裡 抬 出 來 放 在 新 車 上 亞 比 拿 達 的 兩 個 兒 子 烏 撒 和 亞 希 約 趕 這 新 車 | And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart. |
他倒車入車庫 | He backed his car into the garage. |
她倒車進車庫 | She backed her car into the garage. |
汽車撞上了卡車 | The car crashed into the truck. |
小車比大車經濟 | A small car is more economical than a large one. |
他們開車去車站 | They went to the station by car. |
他們坐車去車站 | They went to the station by car. |
請把車開到車庫. | Take the car to the garage. |
雅各 就 從別 是 巴 起行 以色列 的 兒子們 使 他 們 的 父親 雅各 和 他 們 的 妻子 兒女 都 坐在 法老 為雅各 送來 的 車上 | Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. |
雅 各 就 從 別 是 巴 起 行 以 色 列 的 兒 子 們 使 他 們 的 父 親 雅 各 和 他 們 的 妻 子 兒 女 都 坐 在 法 老 為 雅 各 送 來 的 車 上 | Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. |
雅各 就 從別 是 巴 起行 以色列 的 兒子們 使 他 們 的 父親 雅各 和 他 們 的 妻子 兒女 都 坐在 法老 為雅各 送來 的 車上 | And Jacob rose up from Beer sheba and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. |
雅 各 就 從 別 是 巴 起 行 以 色 列 的 兒 子 們 使 他 們 的 父 親 雅 各 和 他 們 的 妻 子 兒 女 都 坐 在 法 老 為 雅 各 送 來 的 車 上 | And Jacob rose up from Beer sheba and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. |
你能開車去車站嗎 | Could you drive to the station? |
這班火車九點鐘發車 | This train leaves at nine o'clock. |
我們到車子後面推車 | We got behind the car and pushed. |
我搭了計程車到車站 | I took a cab to the station. |
我在錯誤的車站下車 | I got off at the wrong station. |
我喜歡舊車勝於新車 | I like the old car more than the new. |
車庫里沒有机車頭了. | The depot does not have an engine. |
以色列 的 兒子們 就 如此 行 約瑟 照著 法老 的 吩咐 給 他 們車輛 和 路上 用 的 食物 | The sons of Israel did so. Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way. |
以 色 列 的 兒 子 們 就 如 此 行 約 瑟 照 著 法 老 的 吩 咐 給 他 們 車 輛 和 路 上 用 的 食 物 | The sons of Israel did so. Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way. |
以色列 的 兒子們 就 如此 行 約瑟 照著 法老 的 吩咐 給 他 們車輛 和 路上 用 的 食物 | And the children of Israel did so and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way. |
以 色 列 的 兒 子 們 就 如 此 行 約 瑟 照 著 法 老 的 吩 咐 給 他 們 車 輛 和 路 上 用 的 食 物 | And the children of Israel did so and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way. |