"兩層"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
胸牌 是 四 方 的 疊為兩層 這兩層長 一 虎口 寬 一 虎口 | It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double. |
胸 牌 是 四 方 的 疊 為 兩 層 這 兩 層 長 一 虎 口 寬 一 虎 口 | It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double. |
胸牌 是 四 方 的 疊為兩層 這兩層長 一 虎口 寬 一 虎口 | It was foursquare they made the breastplate double a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled. |
胸 牌 是 四 方 的 疊 為 兩 層 這 兩 層 長 一 虎 口 寬 一 虎 口 | It was foursquare they made the breastplate double a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled. |
他們夢想做兩層樓房 | They dream of two storeys |
雙層門可以兩面開關 | Double gates that open and close. |
毀了重建一個兩層樓房 | Demolish this and build two storeys |
她住在一棟兩層樓的房子 | She lives in a two story house. |
我們家現在是兩層樓房了. | Our house has a second storey now. |
聖屋 因 為樓 廊佔 去 些 地方 所以 上層 比 中下兩層 窄些 | Now the upper rooms were shorter for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building. |
聖 屋 因 為 樓 廊 佔 去 些 地 方 所 以 上 層 比 中 下 兩 層 窄 些 | Now the upper rooms were shorter for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building. |
聖屋 因 為樓 廊佔 去 些 地方 所以 上層 比 中下兩層 窄些 | Now the upper chambers were shorter for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building. |
聖 屋 因 為 樓 廊 佔 去 些 地 方 所 以 上 層 比 中 下 兩 層 窄 些 | Now the upper chambers were shorter for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building. |
聖屋 有 三 層 卻無 柱子 不 像 外院 的 屋子 有 柱子 所以 上層 比 中下兩層 更 窄 | For they were in three stories, and they didn't have pillars as the pillars of the courts therefore the uppermost was straitened more than the lowest and the middle from the ground. |
聖 屋 有 三 層 卻 無 柱 子 不 像 外 院 的 屋 子 有 柱 子 所 以 上 層 比 中 下 兩 層 更 窄 | For they were in three stories, and they didn't have pillars as the pillars of the courts therefore the uppermost was straitened more than the lowest and the middle from the ground. |
聖屋 有 三 層 卻無 柱子 不 像 外院 的 屋子 有 柱子 所以 上層 比 中下兩層 更 窄 | For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground. |
聖 屋 有 三 層 卻 無 柱 子 不 像 外 院 的 屋 子 有 柱 子 所 以 上 層 比 中 下 兩 層 更 窄 | For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground. |
不可能一層裡有兩家人 女士 | Two families can't share the same apartment. |
跟他說 我一直想要個兩層樓房 | Tell him. I've always wanted a twostorey house |
288) 第一層右手邊 288) 有兩扇窗還亮著. | At the first floor on the righthand side two windows were still lit up. |
這 胸牌 要 四 方 的 疊為兩層 長一 虎口 寬 一 虎口 | It shall be square and folded double a span shall be its length of it, and a span its breadth. |
這 胸 牌 要 四 方 的 疊 為 兩 層 長 一 虎 口 寬 一 虎 口 | It shall be square and folded double a span shall be its length of it, and a span its breadth. |
這 胸牌 要 四 方 的 疊為兩層 長一 虎口 寬 一 虎口 | Foursquare it shall be being doubled a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof. |
這 胸 牌 要 四 方 的 疊 為 兩 層 長 一 虎 口 寬 一 虎 口 | Foursquare it shall be being doubled a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof. |
寶座 有 六 層臺階 座 的 後 背 是 圓的 兩 旁 有 扶手 靠近 扶手 有 兩個獅 子 站立 | There were six steps to the throne, and the top of the throne was round behind and there were stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays. |
寶 座 有 六 層 臺 階 座 的 後 背 是 圓 的 兩 旁 有 扶 手 靠 近 扶 手 有 兩 個 獅 子 站 立 | There were six steps to the throne, and the top of the throne was round behind and there were stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays. |
寶座 有 六 層臺階 座 的 後 背 是 圓的 兩 旁 有 扶手 靠近 扶手 有 兩個獅 子 站立 | The throne had six steps, and the top of the throne was round behind and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays. |
寶 座 有 六 層 臺 階 座 的 後 背 是 圓 的 兩 旁 有 扶 手 靠 近 扶 手 有 兩 個 獅 子 站 立 | The throne had six steps, and the top of the throne was round behind and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays. |
六層臺階 上 有 十二 個獅 子 站立 每 層 有 兩個 左邊 一 個 右邊一個 在 列國 中沒 有 這樣 作 的 | Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps there was nothing like it made in any kingdom. |
六 層 臺 階 上 有 十 二 個 獅 子 站 立 每 層 有 兩 個 左 邊 一 個 右 邊 一 個 在 列 國 中 沒 有 這 樣 作 的 | Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps there was nothing like it made in any kingdom. |
六層臺階 上 有 十二 個獅 子 站立 每 層 有 兩個 左邊 一 個 右邊一個 在 列國 中沒 有 這樣 作 的 | And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps there was not the like made in any kingdom. |
六層臺階 上 有 十二 個獅 子 站立 每 層 有 兩個 左邊 一 個 右邊一個 在 列國 中沒 有 這樣 作 的 | And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
六 層 臺 階 上 有 十 二 個 獅 子 站 立 每 層 有 兩 個 左 邊 一 個 右 邊 一 個 在 列 國 中 沒 有 這 樣 作 的 | And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps there was not the like made in any kingdom. |
六 層 臺 階 上 有 十 二 個 獅 子 站 立 每 層 有 兩 個 左 邊 一 個 右 邊 一 個 在 列 國 中 沒 有 這 樣 作 的 | And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
寶座 有 六 層 臺階 又 有 金腳凳 與寶 座 相連 寶座兩 旁 有 扶手 靠近 扶手 有 兩個獅 子 站立 | And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays. |
寶 座 有 六 層 臺 階 又 有 金 腳 凳 與 寶 座 相 連 寶 座 兩 旁 有 扶 手 靠 近 扶 手 有 兩 個 獅 子 站 立 | And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays. |
寶座 有 六 層 臺階 又 有 金腳凳 與寶 座 相連 寶座兩 旁 有 扶手 靠近 扶手 有 兩個獅 子 站立 | And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays |
寶 座 有 六 層 臺 階 又 有 金 腳 凳 與 寶 座 相 連 寶 座 兩 旁 有 扶 手 靠 近 扶 手 有 兩 個 獅 子 站 立 | And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays |
廊子 朝著 外院 門洞兩 旁 的 柱子 都 有 雕刻 的 棕樹 登八層臺階 上到 這門 | The arches of it were toward the outer court and palm trees were on its posts, on this side, and on that side and the ascent to it had eight steps. |
廊柱 朝著 外院 門洞兩 旁 的 柱子 都 有 雕刻 的 棕樹 登八層臺階 上到 這門 | The posts of it were toward the outer court and palm trees were on its posts, on this side, and on that side and the ascent to it had eight steps. |
廊 子 朝 著 外 院 門 洞 兩 旁 的 柱 子 都 有 雕 刻 的 棕 樹 登 八 層 臺 階 上 到 這 門 | The arches of it were toward the outer court and palm trees were on its posts, on this side, and on that side and the ascent to it had eight steps. |
廊 柱 朝 著 外 院 門 洞 兩 旁 的 柱 子 都 有 雕 刻 的 棕 樹 登 八 層 臺 階 上 到 這 門 | The posts of it were toward the outer court and palm trees were on its posts, on this side, and on that side and the ascent to it had eight steps. |
廊子 朝著 外院 門洞兩 旁 的 柱子 都 有 雕刻 的 棕樹 登八層臺階 上到 這門 | And the arches thereof were toward the outward court and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side and the going up to it had eight steps. |
廊柱 朝著 外院 門洞兩 旁 的 柱子 都 有 雕刻 的 棕樹 登八層臺階 上到 這門 | And the posts thereof were toward the utter court and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side and the going up to it had eight steps. |
廊 子 朝 著 外 院 門 洞 兩 旁 的 柱 子 都 有 雕 刻 的 棕 樹 登 八 層 臺 階 上 到 這 門 | And the arches thereof were toward the outward court and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side and the going up to it had eight steps. |