"公司证券法律"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

公司证券法律 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

第三十九 条 证券 经纪人 应当 遵守 证券 公司 从业 人员 的 管理 规定 , 其 在 证券 公司 授权 范围 内 的 行为 , 由 证券 公司 依法 承担 相应 的 法律 责任 超出 授权 范围 的 行为 , 证券 经纪人 应当 依法 承担 相应 的 法律 责任 .
The legal responsibility of his behavior within authorized scope of the securities firm should be taken by the securities firm and the legal responsibility of any behavior outside authorized scope should be taken by securities brokers.
第一 条 为了 加强 对 证券 公司 的 监督 管理 , 规范 证券 公司 的 行为 , 防范 证券 公司 的 风险 , 保护 客户 的 合法 权益 和 社会 公共 利益 , 促进 证券业 健康 发展 , 根据 中华人民共和国 公司法 ( 以下 简称 公司法 ) , 中华人民共和国 证券 法 ( 以下 简称 证券 法 ) , 制定 本 条例 .
Article 1 This Regulation is formulated with the purpose of strengthening supervision and administration of securities firms, standardize their behaviors, prevent their risks, protect legal rights and interests of customers, and promote healthy development of the securities industry according to the Company Law of People s Republic of China (hereinafter referred to as the Company Law) and the Securities Law of People s Republic of China (hereinafter referred to as the Securities Law).
第八 条 设立 证券 公司 , 应当 具备 公司法 , 证券 法 和 本 条例 规定 的 条件 , 并 经 国务院 证券 监督 管理 机构 批准 .
Article 8 Setting up a securities firm requires meeting the conditions prescribed in the Company Law, the Securities Law as well as this Regulation, and approval from securities regulatory agency under the State Council.
本 条 第一 款 所称 证券 公司 分支 机构 , 是 指 从事 业务 经营 活动 的 分公司 , 证券 营业部 等 证券 公司 下属 的 非法人 单位 .
A securities firm mentioned in item 1 of this article refers to an unincorporated entity with business operation under the securities firm such as branch company and securities business outlet.
第三 条 证券 公司 的 股东 和 实际 控制人 不得 滥用 权利 , 占用 证券 公司 或者 客户 的 资产 , 损害 证券 公司 或者 客户 的 合法 权益 .
Article 3 Shareholders and actual controllers of securities firms shall not abuse their rights, occupy assets of the securities firm or customers, or impair the legal rights of the securities firm or its customers.
第五十六 条 证券 公司 从事 融资 融券 业务 , 自有 资金 或者 证券 不足 的 , 可以 向 证券 金融 公司 借入 . 证券 金融 公司 的 设立 和 解散 由 国务院 决定 .
Article 56 Where a securities firm carries out securities lending and borrowing but does not have sufficient funds or securities, it can borrow from the securities financial companies.
在 证券 公司 经营 过程 中 , 证券 公司 的 债权人 将 其 债权 转为 证券 公司 股权 的 , 不受 本 条 第一 款 规定 的 限制 .
Creditor's right transferred to a securities firm from its creditor during business operation of the securities firm is not subject to the provision of item 1 of this article.
第九 条 证券 公司 的 股东 应当 用 货币 或者 证券 公司 经营 必需 的 非 货币 财产 出资 . 证券 公司 股东 的 非 货币 财产 出资 总额 不得 超过 证券 公司 注册 资本 的 30 .
The non monetary property amount shall not exceed 30 of registered capital of securities firms.
( 四 ) 证券 公司 的 解散 事由 与 清算 办法
4 Disbandment reason and liquidation approach of the securities firm and
( 五 ) 为 证券 公司 提供 服务 的 证券 服务 机构 .
(5) Securities service agencies provided services for a securities firm.
第四十一 条 证券 公司 从事 证券 自营 业务 , 限于 买卖 依法 公开 发行 的 股票 , 债券 , 权 证 , 证券 投资 基金 或者 国务院 证券 监督 管理 机构 认可 的 其他 证券 .
Article 41 A securities firm engaged in securities business for its own account is limited to trading of legally issued stocks, bonds, warrants, securities investment funds or other securities recognized by the securities regulatory agency under the State Council.
第一 条 为了 规范 上市 公司 重大 资产 重组 行为 , 保护 上市 公司 和 投资者 的 合法 权益 , 促进 上市 公司 质量 不断 提高 , 维护 证券 市场 秩序 和 社会 公共 利益 , 根据 公司法 , 证券法 等 法律 , 行政 法规 的 规定 , 制定 本 办法 .
Article 1 The Measures are formulated according to such laws and administrative regulations as the Company Law and the Securities Law to regulate material assets reorganization activities, protect the legitimate rights and interests of listed companies and investors, improve continuously the quality of listed companies, maintain the order of the securities market and safeguard the public interest.
第十九 条 证券 公司 可以 设 独立 董事 . 证券 公司 的 独立 董事 , 不得 在 本 证券 公司 担任 董事会 外 的 职务 , 不得 与 本 证券 公司 存在 可能 妨碍 其 做出 独立 , 客观 判断 的 关系 .
Article 19 The securities firm can set up independent board directors, who shall not take positions outside of board of the securities firm or have such relationship with the securities firm that hinders his independent and objective judgment.
第二 条 证券 公司 应当 遵守 法律 , 行政 法规 和 国务院 证券 监督 管理 机构 的 规定 , 审慎 经营 , 履行 对 客户 的 诚信 义务 .
Article 2 Securities firms should follow the law, administrative regulation and prescription of the securities regulatory agency under the State Council, run business prudently, and perform fiduciary duties to customers.
第二十六 条 证券 公司 及其 境内 分支 机构 从事 证券 法 第一百二十五 条 规定 的 证券 业务 , 应当 遵守 证券 法 和 本 条例 的 规定 .
Article 26 If a securities firm and its domestic branch are engaged in securities business prescribed in Article 125 of the Securities Law, they should follow the Securities Law and provisions of this Regulation.
第十七 条 公司 登记 机关 应当 依照 法律 , 行政 法规 的 规定 , 凭 国务院 证券 监督 管理 机构 的 批准 文件 , 办理 证券 公司 及其 境内 分支 机构 的 设立 , 变更 , 注销 登记 .
Article 17 With approval document of the securities regulatory agency under the State Council, the corporate registration agency should handle setting up, changing and deregistration of the securities firm as well as its branch according to law.
第四十四 条 证券 公司 从事 证券 自营 业务 , 自营 证券 总值 与 公司 净 资本 的 比例 , 持有 一种 证券 的 价值 与 公司 净 资本 的 比例 , 持有 一种 证券 的 数量 与 该 证券 发行 总量 的 比例 等 风险 控制 指标 , 应当 符合 国务院 证券 监督 管理 机构 的 规定 .
Article 44 If a securities firm is engaged in self run securities business, its risk controlling indicators such as ratio of total securities value and company net capital, ratio of value of one type of securities and net corporate capital, and ratio of quantity of one type of securities and total issuing quantity of this type of securities should comply with prescription of the securities regulatory agency under the State Council.
第三十二 条 证券 公司 应当 建立 信息 查询 制度 , 保证 客户 在 证券 公司 营业 时间 内 能够 随时 查询 其 委托 记录 , 交易 记录 , 证券 和 资金 余额 , 以及 证券 公司 业务 经办 人员 和 证券 经纪人 的 姓名 , 执业 证书 , 证券 经纪人 证书 编号 等 信息 .
Article 32 A securities firm should establish information inquiring system to ensure customers inquiring entrustment record, trading record, securities and balance during business hours of the securities firm, as well as other information such as name, practice license of the business operator and securities broker of the securities firm, certificate number of securities broker, etc.
证券 公司 监督 管理 条例
Regulation on Supervision and Administration of Securities Firms
( 一 ) 证券 公司 的 名称 , 住所
1 Name and of the securities firm
( 一 ) 违反 规定 购买 本 证券 公司 控股 股东 或者 与 本 证券 公司 有 其他 重大 利害 关系 的 发行人 发行 的 证券
1 Illegally buying securities issued by shareholder of the securities firm or other issuer with major relationship to securities firm against regulation
第六 条 国务院 证券 监督 管理 机构 依法 履行 对 证券 公司 的 监督 管理 职责 .
Article 6 The securities regulatory agency under the State Council should perform supervision and administration roles and responsibilities of securities firm within the law.
第十八 条 证券 公司 应当 依照 公司法 , 证券 法 和 本 条例 的 规定 , 建立 健全 组织 机构 , 明确 决策 , 执行 , 监督 机构 的 职权 .
Article 18 The securities firm should establish and complete organization structure, and clearly state roles and responsibilities of decision making, execution or supervision agencies according to the Company Law and the Securities Law.
第三十八 条 证券 公司 从事 证券 经纪 业务 , 可以 委托 证券 公司 以外 的 人员 作为 证券 经纪人 , 代理 其 进行 客户 招揽 , 客户 服务 等 活动 .
Article 38 If a securities firm is engaged in securities brokerage business, it can entrust staff outside of the securities firm as securities broker, engaging in attracting and providing service for customers as agent.
( 二 ) 证券 公司 股东 , 实际 控制人 强令 , 指使 , 协助 , 接受 证券 公司 以 证券 经纪 客户 或者 证券 资产 管理 客户 的 资产 提供 融资 或者 担保
(2) Where any shareholder and actual holder of a securities firm force, incite, assist or accept the securities firm to provide financing or warranty with assets of stock brokerage clients or stock asset management clients
第四十二 条 证券 公司 从事 证券 自营 业务 , 应当 使用 实 名 证券 自营 账户 .
Article 42 When a securities firm is engaged in self run business, it should use self run securities accounts with its true name.
证券 公司 在 取得 公司 登记 机关 颁发 或者 换发 的 证券 公司 或者 境内 分支 机构 的 营业执照 后 , 应当 向 国务院 证券 监督 管理 机构 申请 颁发 或者 换发 经营 证券 业务 许可证 .
After a securities firm acquiring business license for the securities or domestic branch issued or changed by the corporate registration agency, it should apply to the securities regulatory agency under the State Council for issuing or changing license for securities business.
第二十三 条 证券 公司 设 合规 负责人 , 对 证券 公司 经营 管理 行为 的 合法 合 规 性 进行 审查 , 监督 或者 检查 .
Article 23 The securities firm should set up responsible person for regulatory compliance to audit, supervise or check legal and regulatory compliance of management behavior of securities firm.
经营 证券 业务 许可证 应当 载明 证券 公司 或者 境内 分支 机构 的 证券 业务 范围 .
The securities business license should be written with business scope of such securities firm or its domestic branch.
未 取得 经营 证券 业务 许可证 , 证券 公司 及其 境内 分支 机构 不得 经营 证券 业务 .
Without securities business license, the securities firm and its domestic branch shall not run securities business.
( 一 ) 认购 或者 受 让 证券 公司 的 股权 后 , 其 持股 比例 达到 证券 公司 注册 资本 的 5
1 Hold no less than 5 of the registered capital of the securities firm upon subscription or acquisition of the equity of the securities firm or
国务院 证券 监督 管理 机构 为 查清 证券 公司 的 业务 情况 , 财务 状况 , 经 国务院 证券 监督 管理 机构 负责人 批准 , 可以 查询 证券 公司 及 与 证券 公司 有 控股 或者 实际 控制 关系 企业 的 银行 账户 .
The securities regulatory agency under the State Council can enquire the bank accounts of a securities firm and enterprises controlled or actually controlled by the securities firm with approval of a person responsible of the securities regulatory agency under the State Council with a view to make a thorough investigation of business and financial status of the securities firm.
( 二 ) 以 持有 证券 公司 股东 的 股权 或者 其他 方式 , 实际 控制 证券 公司 5 以上 的 股权 .
2 Actually control 5 equity or more of the securities firm by holding equity of the shareholders of the securities firm or by any other means.
第五十三 条 客户 证券 担保 账户 内 的 证券 和 客户 资金 担保 账户 内 的 资金 为 信托 财产 . 证券 公司 不得 违背 受托 义务 侵占 客户 担保 账户 内 的 证券 或者 资金 . 除 本 条例 第五十四 条 规定 的 情形 或者 证券 公司 和 客户 依法 另 有 约定 的 情形 外 , 证券 公司 不得 动用 客户 担保 账户 内 的 证券 或者 资金 .
Except for circumstances prescribed in Article 54 of this Regulation or other agreements reached by the securities firm and customers according to law, the securities firm shall not use the securities or fund in the customer guarantee accounts.
第二十二 条 证券 公司 设立 行使 证券 公司 经营 管理 职权 的 机构 , 应当 在 公司 章程 中 明确 其 名称 , 组成 , 职责 和 议事 规则 , 该 机构 的 成员 为 证券 公司 高级 管理人员 .
Article 22 If a securities firm sets up an agency that performs business management rights of the securities firm, it should clearly states it name, constitution, roles, responsibilities and rule of procedure in the company regulation.
此外 联营集团也许无法在资本市场上筹集资金 因法律上只允许股份公司发行例外股票 债券 信用债券等流通票据和有价证券
Moreover, a consortium might not have access to the financial market for the purpose of raising funds, where only corporations are authorized by the law to issue negotiable instruments and securities such as stocks, bonds and debentures.
第七十九 条 证券 公司 将 客户 的 资金 账户 , 证券 账户 提供 给 他人 使用 的 , 依照 证券 法 第二百零八 条 的 规定 处罚 .
Article 79 Where a securities firm provides capital accounts and security accounts of its clients for others use, it shall be punished according to the provisions prescribed in Article 208 of the Securities Law of the People s Republic of China.
第四十三 条 证券 公司 从事 证券 自营 业务 , 不得 有 下列 行为
Article 43 The securities firm shall not have the following behavior while being engaged in self run securities business
证券 公司 的 证券 自营 账户 , 应当 自 开户 之日 起 三个 交易日 内 报 证券 交易所 备案 .
Self run securities accounts of the securities firm should be submitted to the stock exchange for filing within 3 trading days of account opening.
上市 公司 完成 前款 规定 的 公告 , 报告 后 , 可以 到 证券 交易所 , 证券 登记 结算 公司 为 认购 股份 的 特定 对象 申请 办理 证券 登记 手续 .
After the listed company finishes the aforesaid public announcement and report, it can complete the securities registration formalities at the stock exchange and the securities registration and clearing company for the specified parties that have purchased the shares.
第十四 条 任何 单位 或者 个人 有 下列 情形 之一 的 , 应当 事先 告知 证券 公司 , 由 证券 公司 报 国务院 证券 监督 管理 机构 批准
Article 14 Any unit or individual in any of the following circumstances shall inform the securities firm in advance and the securities firm shall apply to the securities regulatory agency under the State Council for approval
第七十七 条 证券 公司 有 下列 情形 之一 的 , 依照 证券 法 第一百九十八 条 的 规定 处罚
Article 77 Where a securities firm is in any of the following circumstances, it shall be punished according to the provisions prescribed in Article 198 of the Securities Law of the People s Republic of China
第八十一 条 证券 公司 有 下列 情形 之一 的 , 依照 证券 法 第二百一十九 条 的 规定 处罚
Article 81 Where a securities firm is in any of the following circumstances, it shall be punished according to the provisions prescribed in Article 219 of the Securities Law of the People s Republic of China
第五十一 条 证券 公司 向 客户 融资 , 应当 使用 自有 资金 或者 依法 筹集 的 资金 向 客户 融券 , 应当 使用 自有 证券 或者 依法 取得 处分权 的 证券 .
Article 51 A securities firm shall use its own funds or funds that have been raised according to the law when lending funds to the customer it shall use its own securities or securities whose right of disposal has been legally obtained by it when lending securities to the customer.
( 二 ) 证券 公司 的 股东 , 实际 控制人
(2) Shareholders and actual controllers of a securities firm

 

相关搜索 : 证券公司 - 证券公司 - 公司证券 - 证券公司 - 证券公司 - 证券公司 - 公司证券 - 证券公司 - 证券公司 - 公司证券 - 法律公司 - 公司法律 - 法律公司 - 法律公司