"具體來說"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

具體來說第1O條就是... 在購買保險服務的最早兩年後 你就可以向公司要求押金
Well, section 10, to speak concretely, means that as early as two years into paying the insurance premiums you can ask the insurance company for a deposit on the policy.
我們下個星期 再來和你處理一下具體事宜.
We'll see you next week and settle all the details.
簡單來說 資訊可以讓我們 影響另外一個個體
In simplest terms, information is what allows one mind to influence another.
我已經做了幾件事 可是整體來說 這是正常的
I've made a few things up, but overall it's alright.
這麼說你們昨晚聽見了槍聲 具體是什麼情況
So you heard last night. What happened?
不 見 他 的 身體 就 回 來告訴 我 們說 看見 了 天使 顯現 說 他 活了
and when they didn't find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
不 見 他 的 身 體 就 回 來 告 訴 我 們 說 看 見 了 天 使 顯 現 說 他 活 了
and when they didn't find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
不 見 他 的 身體 就 回 來告訴 我 們說 看見 了 天使 顯現 說 他 活了
And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.
不 見 他 的 身 體 就 回 來 告 訴 我 們 說 看 見 了 天 使 顯 現 說 他 活 了
And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.
如此 說來 我們 的 祖宗 亞伯拉罕 憑著 肉 體 得了 甚 麼呢
What then will we say that Abraham, our forefather, has found according to the flesh?
如 此 說 來 我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 憑 著 肉 體 得 了 甚 麼 呢
What then will we say that Abraham, our forefather, has found according to the flesh?
如此 說來 我們 的 祖宗 亞伯拉罕 憑著 肉 體 得了 甚 麼呢
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
如 此 說 來 我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 憑 著 肉 體 得 了 甚 麼 呢
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
288) 如果你具體地告訴我 他都殺了誰 288) 我們也許可以查出來
If you could tell me exactly who he killed, then maybe we could find out.
星體和星體之間的距離是用光年來量度的
The distance between stars is measured in light years.
耶穌轉過來 對彼得說 撒但 退 我 後邊去罷 你 是 絆我腳的 因為 你 不 體貼 神 的 意思 只 體貼 人 的 意思
But he turned, and said to Peter, Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men.
耶穌轉過來 看著 門徒 就 責備 彼得說 撒但 退 我 後邊去罷 因為 你 不 體貼 神 的 意思 只 體貼 人 的 意思
But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.
耶 穌 轉 過 來 對 彼 得 說 撒 但 退 我 後 邊 去 罷 你 是 絆 我 腳 的 因 為 你 不 體 貼 神 的 意 思 只 體 貼 人 的 意 思
But he turned, and said to Peter, Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men.
耶 穌 轉 過 來 看 著 門 徒 就 責 備 彼 得 說 撒 但 退 我 後 邊 去 罷 因 為 你 不 體 貼 神 的 意 思 只 體 貼 人 的 意 思
But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.
耶穌轉過來 對彼得說 撒但 退 我 後邊去罷 你 是 絆我腳的 因為 你 不 體貼 神 的 意思 只 體貼 人 的 意思
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan thou art an offence unto me for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
耶穌轉過來 看著 門徒 就 責備 彼得說 撒但 退 我 後邊去罷 因為 你 不 體貼 神 的 意思 只 體貼 人 的 意思
But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
耶 穌 轉 過 來 對 彼 得 說 撒 但 退 我 後 邊 去 罷 你 是 絆 我 腳 的 因 為 你 不 體 貼 神 的 意 思 只 體 貼 人 的 意 思
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan thou art an offence unto me for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
耶 穌 轉 過 來 看 著 門 徒 就 責 備 彼 得 說 撒 但 退 我 後 邊 去 罷 因 為 你 不 體 貼 神 的 意 思 只 體 貼 人 的 意 思
But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
我嘅身體 終於返來了
It was finally being in my body.
原來也是想我的身體
That's your motive, isn't it!
具體啲 你睇吓條縱軸
Specifically, if you look on the vertical axis, that's stress.
死人不過是一具屍體
Dead man's nothin' but a corpse.
還沒什麼具體的證據.
Too early for anything concrete.
聽說過屍體陷阱嗎
Ever hear of a body bein' boobytrapped?
有十五具屍體可以證明
There are 15 men out there to prove it.
一具屍體 很難再掙錢了
It's hard, earning one's bread
人群從體育館中湧了出來
The crowd poured out of the stadium.
我激動萬分 身體抖動起來
I can't explain the thrill
雖然我不知道具體是什麼
I don't know what.
我找到一具美國人的屍體
I found a dead American.
請你把你的真實體驗寫下來
Please write about your real experience.
大 利 拉說 參孫哪 非利士人 拿 你 來 了 參孫 從 睡 中 醒來 心裡說 我 要 像 前 幾次 出去 活 動身體 他 卻不知道 耶和華 已 經離開 他 了
She said, The Philistines are upon you, Samson! He awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he didn't know that Yahweh had departed from him.
大 利 拉 說 參 孫 哪 非 利 士 人 拿 你 來 了 參 孫 從 睡 中 醒 來 心 裡 說 我 要 像 前 幾 次 出 去 活 動 身 體 他 卻 不 知 道 耶 和 華 已 經 離 開 他 了
She said, The Philistines are upon you, Samson! He awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he didn't know that Yahweh had departed from him.
大 利 拉說 參孫哪 非利士人 拿 你 來 了 參孫 從 睡 中 醒來 心裡說 我 要 像 前 幾次 出去 活 動身體 他 卻不知道 耶和華 已 經離開 他 了
And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.
大 利 拉 說 參 孫 哪 非 利 士 人 拿 你 來 了 參 孫 從 睡 中 醒 來 心 裡 說 我 要 像 前 幾 次 出 去 活 動 身 體 他 卻 不 知 道 耶 和 華 已 經 離 開 他 了
And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.
弟兄們 這樣 看來 我們並 不 是 欠 肉體 的 債 去順從 肉 體 活著
So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
弟 兄 們 這 樣 看 來 我 們 並 不 是 欠 肉 體 的 債 去 順 從 肉 體 活 著
So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
弟兄們 這樣 看來 我們並 不 是 欠 肉體 的 債 去順從 肉 體 活著
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
弟 兄 們 這 樣 看 來 我 們 並 不 是 欠 肉 體 的 債 去 順 從 肉 體 活 著
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
真主使一隻烏鴉來掘地 以便指示他怎樣掩埋他弟弟的屍體 他說 傷哉 我怎不能像這隻烏鴉那樣 把我弟弟的屍體掩埋起來呢 於是 他變成悔恨的人
Then God sent a raven which scratched the ground in order to show him how to hide the nakedness of his brother. Alas, the woe, said he, that I could not be even like the raven and hide the nakedness of my brother, and was filled with remorse.