"出庭受审"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
出庭受审 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
你的丈夫恐怕必然要出庭受审 | Your husband will have to stand trial, I'm afraid. |
12月7日 星期三 他在审判分庭出庭 分庭接受了这项认罪协议 | On Wednesday 7 December, he appeared before the Trial Chamber, which accepted the guilty plea agreement. |
站到法庭之上受审 | He would stand before court, |
让他上庭 接受审问 | Would you have him tried? Pull him into court? |
9. 2004年12月10日 Bakhmina女士在莫斯科Basmanniy法院出庭受审 | On 10 December 2004, Ms. Bakhmina appeared before the Basmanniy Court in Moscow. |
有两名被告受到法庭审判 | In two cases, the accused were brought before the courts. |
审判庭已拒绝接受第三项合并审判动议 检方尚未对这项裁决提出上诉 | The third of the joinder motions was refused by the Trial Chamber and the Prosecution has not appealed that decision. |
受到军事法庭审判的一些人 | Persons tried by the Military Court |
法庭接受德鲁蒙德上校关于 庭审进程的提议 | But Col. Drummond's point of procedure is well taken. |
加上水艺大师珑之白丝要出庭受审 当天旁听席上坐无虚席 | And with the word that the great Taki no Shiraito will appear in court, there was a scramble for seats. |
审判分庭共作出三项判决 | In the trial chambers a total of three judgements were delivered. |
上诉分庭于2004年9月28日作出裁定 于2004年10月22日提出理由 随后审判将在第三审判分庭的审判分庭小组重新展开 | Following the Appeals Chamber's decision of 28 September 2004 and its reasons of 22 October 2004, the trial will start de novo before a different Trial Chamber Section in Trial Chamber III. |
负责调查的军官受到了法庭的审判 | The officers in charge of the investigation were brought to the court. |
上诉分庭指出 审判分庭核准上诉的理由不明确 因为其中的问题似乎涉及日记作为证据的可受理性 这应由审判分庭按照规则第89(C)条加以处理 | The Appeals Chamber noted that the reasons for which the Trial Chamber had certified the appeal were unclear, as the matters contained therein appeared to relate to the admissibility of the diary as evidence, which should be dealt with by the Trial Chamber in accordance with rule 89 (C). |
为此 法庭将审理推迟至1996年2月23日 并下令提交人必须到庭出席审理 | As a consequence, the court postponed the hearing until 23 February 1996 and ordered the author's compulsory appearance at the hearing. |
将由一个独立和公正的法庭对其拘留进行审查 在审查时准许他亲自出庭或由他自己选择的法律代表代他出庭 | His detention shall be reviewed by an independent and impartial tribunal where he is permitted to appear in person or by a legal representative of his own choice. |
因此 触法儿童在未受审讯的情况下被长期关押 或由于休庭而受审时间很长 | As a result, children who come into conflict with the law suffer prolonged detention without trial or lengthy trials due to adjournments. |
两个审判庭全时处理三个审判 9名被控者受到拘禁 法庭的工作应该在2007年年初完成 | Two Trial Chambers were running three trials full time, nine indictees were in detention and the Court's work should be completed by early 2007. |
第三章 审查起诉与出庭支持公诉 | Cooperation with the International Criminal Police Organization has been stepped up. |
尽管如此 法庭将定期审查出缺率 | Nevertheless, the Tribunal will review the vacancy rates on a regular basis. |
2.6 1989年9月26日,在布达佩斯市级法庭开庭,提交人和K.G.一起受审 | 2.6 On 26 September 1989, the trial began in the municipal court of Budapest. |
除了向联邦合议庭提出这项控诉之外 提交人还声称他在初审法院受审时未得到必要的法律援助 | Additional to his claim before the Full Federal Court, the author claimed not to have been provided with necessary legal assistance before the first instance court. |
联合国观察员未在证人出庭的当天出庭 他也未能审查当天在法庭上提到的许多文件 | The United Nations observer was not in court on the day of their appearance, nor has the observer been able to review the many documents referred to in court on that day. |
将由审判分庭对移交要求作出裁决 | It will be for the Trial Chambers to decide on the requests for transfer. |
法庭可以就审计人的任命作出提议 | The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. |
7. Ali先生于2002年10月10日出庭接受芝加哥移民法官的审理 以决定其移民身份 | Mr. Ali appeared before an immigration judge in Chicago on 10 October 2002, at a hearing to determine his immigration status. |
塔那那利佛初审法庭预审分庭的预审法官 | Examining Magistrate, Investigation Chamber, Court of First Instance, Antanarivo. |
2001年3月7日 联邦法庭驳回了就复审庭决定提出的上诉 | On 7 March 2001, the Federal Court dismissed an appeal against the decision of RRT. |
在2004年1月 审判庭作出决定 下令进行三次联合审判 | In January 2004, the Trial Chamber issued decisions ordering three joint trials. |
1995年8月22日 提交人聘用另一名移民律师向难民复审法庭( 复审庭 )提出上诉 并提交了复审申请 | On 22 August 1995, the authors engaged a second migration agent to appeal to the Refugee Review Tribunal (RRT). |
1995年迄今 卢旺达问题国际法庭法官 法庭副庭长 审理 Ilay Ndeyambaye 案的法庭第二审判分庭主审法官 | 1995 present Judge of the International Tribunal for Rwanda, Deputy President of the Tribunal, Presiding Judge of the second Trial Chamber of the Tribunal hearing the case of Ilay Ndeyambaye. |
审判分庭正在同时受理6起审判 并且目前接管了18起处于预审阶段的案件 | The Trial Chambers are hearing six trials simultaneously and are currently managing 18 cases in the pre trial stage. |
当时 他受到警告 若他坚持扰乱法庭的审理程序 将按藐视法庭予以处置 | He was then warned that he would be dealt with for contempt of Court if he persists in disturbing the proceedings of Court. |
让我简要回顾审查所涉期间作出的三项审判分庭判决 | Let me briefly recall the three Trial Chamber judgements rendered during the period under review. |
法庭应于其规则中规定的日期依例开庭 但以法庭受理案件表上列有案件 并经庭长认为确有理由需要开庭审理为限 遇有表上所列案件必须特别开庭审理时 得由庭长召开 | The Tribunal shall hold ordinary sessions at dates to be fixed by its rules, subject to there being cases on its list which, in the opinion of the President, justify holding the session. Extraordinary sessions may be convoked by the President when required by the cases on the list. |
出席审判庭的国际观察员也提出关于程序的问题 | International observers who attended the trials also raised questions about the proceedings. |
特别是 已修订 规则 允许审判分庭在一名法官生病 缺席或长期不能出庭时 可继续开庭审判 规则 第15条之二 | In particular, the Rules have been amended to allow for a Trial Chamber to continue the trial in the eventuality of a judge being ill, absent or permanently unavailable (Rule 15 bis). |
我出席了法庭开庭 坐在审判室里特别为我提供的显著的位子 | I attended court sessions, in a specially provided prominent position in the courtroom. |
2002年 3个审判分庭共开庭414个审判日 | In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days. |
32. 上诉分庭和上诉预审法官作出了几项上诉预审裁决和两项关于上诉人根据规则第115条提出的受理其他证据动议的裁定 | The Appeals Chamber and the pre appeal judge issued several pre appeal decisions and two decisions on motions for admission of additional evidence under rule 115 filed by the appellant. |
在这方面,缔约国指出,提交人在初审的初期阶段退出了诉讼程序,之后又撤回了向家庭法庭合议庭提出的上诉 | In this connection, the State party notes that the author withdrew from the proceedings at an early stage at first instance and subsequently withdrew his appeal to the Full Court of the Family Court. |
2003年20 27 遭受性攻击的新南威尔士妇女向警方报告了攻击事件 因性攻击指控出庭受审的人约有46 被定罪 | Between 20 and 27 per cent of New South Wales women who had been sexually assaulted in 2003 reported the assault to the police. Some 46 per cent of persons appearing in court for a sexual assault charge were convicted. |
42. 在2003年 各审判分庭共开庭498个审判日 | In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days. |
45. 在2003年 各审判分庭共开庭498个审判日 | In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days. |
他还威胁说 凡违反禁令者都将受到军事法庭的审判 | He threatened that anyone who violated the ban would be tried before the military courts. |
相关搜索 : 庭审 - 庭审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审 - 受审