"击穿保险"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

击穿保险 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

一 财产 保险 业务 包括 财产 损失 保险 责任 保险 信用 保险 等 保险 业务
Property insurance business which includes insurance against loss or damage to property, liability insurance and credit insurance or
二 人身 保险 业务 包括 人寿保险 健康 保险 意外 伤害 保险 等 保险 业务
Insurance of persons business which includes life insurance, health insurance and accident and injury insurance.
第四十三 条 保险 事故 发生 后 保险人 已 支付 了 全部 保险 金额 并且 保险 金额 相 等于 保险 价值 的 受损 保险 标的 的 全部 权利 归于 保险人 保险 金额 低于 保险 价值 的 保险人 按照 保险 金额 与 保险 价值 的 比例 取得 受损 保险 标的 的 部分 权利
If the sum insured is less than the insured value, the insurer shall obtain partial rights pertaining to the subject matter of the insurance which is lost or damaged on the pro rata basis of the sum insured to the insured value.
重复 保险 的 保险 金额 总和 超过 保险 价值 的 各 保险人 的 赔偿 金额 的 总和 不得 超过 保险 价值 除 合同 另 有 约定 外 各 保险人 按照 其 保险 金额 与 保险 金额 总和 的 比例 承担 赔偿 责任 重复 保险 是 指 投保人 对 同一 保险 标的 同一 保险 利益 同一 保险 事故 分别 向 二个 以上 保险人 订立 保险 合同 的 保险
A double insurance refers to insurance under which an applicant enters into insurance contracts with two or more insurers on the same subject matter of the insurance, the same insurable interests and the same insured event.
高度危险 但你也许注意到了 看起来我的衣服下似乎也没有穿什么保护的东西
Highly dangerous, but also you'll notice it doesn't look as though I'm wearing anything underneath the suit.
也许我可以扒个钱包 撬个小保险箱... 但穿着条纹西装坐享清福让姑娘出街... 绝不
Oh, maybe I could snatch a purse or crack a small safe but to sit around in a striped suit while some girl out in the street... never.
疾病和生育保险 职业危险保险 伤残和人寿保险 退休 高龄中断就业和养老保险 日托和社会福利保险
Sickness and maternity insurance occupational risks insurance invalidity and life insurance retirement, cessation of employment at an advanced age and old age insurance, and day care and social benefits insurance.
数说着他所射出的子弹和击穿的头颅
All the bullets and all the heads he shot them through?
投保人 申报 的 被 保险人 年龄 不 真实 致使 投保人 支付 的 保险费 少于 应付 保险费 的 保险人 有 权 更正 并 要求 投保人 补 交 保险费 或者 在 给付 保险金 时 按 照实 付 保险费 与 应付 保险费 的 比例 支付
In the event that the applicant has misstated the age of the insured, thus underpaying the premiums, then the insurer shall have the right to correct the misstatement and request the applicant to pay the balance, or to reduce the payment of the insurance benefits in proportion to the amount of premiums actually paid to the amount that should have been paid.
投保人 对 保险 标的 不 具有 保险 利益 的 保险 合同 无效
An insurance contract is null and void if the applicant has no insurable interest in the subject matter of the insurance.
投保人 是 指 与 保险人 订立 保险 合同 并 按照 保险 合同 负有 支付 保险费 义务 的 人
An applicant refers to the party who enters into an insurance contract with an insurer and is obligated to pay the premiums under the insurance contract.
(c) 责任保险和战争保险
(c) Liability and war risk insurance.
21. 责任保险和战争保险
21. Liability and war risk insurance
投保人 申报 的 被 保险人 年龄 不 真实 致使 投保人 实 付 保险费 多于 应付 保险费 的 保险人 应当 将 多 收 的 保险费 退还 投保人
In the event that the applicant has misstated the age of the insured, thus overpaying the premiums, then the insurer shall return the overpaid portion to the applicant.
保险人 是 指 与 投保人 订立 保险 合同 并 承担 赔偿 或者 给付 保险金 责任 的 保险 公司
An insurer refers to the insurance company which enters into an insurance contract with an applicant and is obligated to make indemnity or payments of the insurance benefits.
第二十七 条 被 保险人 或者 受益人 在 未 发生 保险 事故 的 情况 下 谎称 发生 了 保险 事故 向 保险人 提出 赔偿 或者 给付 保险金 的 请求 的 保险人 有 权 解除 保险 合同 并 不 退还 保险费
Article 27 The insurer may terminate the insurance contract and refuse to return the premiums paid if the insured or the beneficiary falsely claims that an insured event has occurred, and submits a claim for indemnity or payment of the insurance benefits, although such insured event has not occurred.
保险 金额 低于 保险 价值 的 除 合同 另 有 约定 外 保险人 按照 保险 金额 与 保险 价值 的 比例 承担 赔偿 责任
Unless otherwise specified in the contract, in the event that the sum insured is less than the insured value, the insurer shall undertake the obligation for indemnity pro rata of the sum insured to the insured value.
责任 保险 是 指 以 被 保险人 对 第三者 依法 应 负 的 赔偿 责任 为 保险 标的 的 保险
Liability insurance refers to an insurance the subject matter of the insurance of which is the insured's liability to indemnify a third party pursuant to laws.
其他类型的保险可能包括业务中断保险 现金流动中断保险和超额费用保险
Other possible types of insurance include insurance for business interruption, interruption in cash flows, and cost overrun insurance.
保险商和再保险商联合会
Federation of Afro Asian Insurers and Reinsurers
BIPAR 国际保险和再保险中间
BIPAR International Association of Insurance and Reinsurance
被 保险人 是 指 其 财产 或者 人身 受 保险 合同 保障 享有 保险金 请求 权 的 人 投保人 可以 为 被 保险人
An applicant may be the insured.
财政部监督贵金属和宝石交易 保险和再保险公司 共同保险机构和保险经纪人
The Ministry of Finance monitors persons trading in precious metals and precious stones, insurance and reinsurance companies, mutual assurance associations and insurance brokers
第二十八 条 保险人 将 其 承担 的 保险 业务 以 承保 形式 部分 转移 给 其他 保险人 的 为 再 保险
Article 28 When an insurer transfers part of its accepted business to another insurer by way of cession, it is referred to as reinsurance.
保险人 向 被 保险人 赔偿 保险金 后 被 保险人 未 经 保险人 同意 放弃 对 第三者 请求 赔偿 的 权利 的 该行 为 无效
If the insured, without the insurer's consent, waives the right of indemnity against the third party after indemnity is made by the insurer, the waiver of the insured shall be regarded as invalid.
第十二 条 投保人 提出 保险 要求 经 保险人 同意 承保 并 就 合同 的 条款 达成 协议 保险 合同 成立 保险人 应当 及时 向 投保人 签发 保险单 或者 其他 保险 凭证 并 在 保险单 或者 其他 保险 凭证 中 载明 当事人 双方 约定 的 合同 内容
The insurer shall issue to the applicant, on a timely basis, an insurance policy or any other insurance certificate which indicates the terms and conditions as agreed by both parties.
职业危险保险
Occupational risks insurance.
职业危险保险
Occupational risk insurance.
经典 2D 点击式冒险游戏
classic 2D point and click adventure game
第四十五 条 保险 事故 发生 后 保险人 未 赔偿 保险金 之前 被 保险人 放弃 对 第三者 的 请求 赔偿 的 权利 的 保险人 不 承担 赔偿 保险金 的 责任
Article 45 If the insured waives the right of indemnity against the third party after the occurrence of the insured event and before the insurer making the indemnity, the insurer shall bear no obligation for indemnity.
第六十三 条 被 保险人 死亡 后 遇 有 下列 情形 之一 的 保险金 作为 被 保险人 的 遗产 由 保险人 向 被 保险人 的 继承人 履行 给付 保险金 的 义务
Article 63 In the event of the death of the insured, the payment of the insurance benefits shall be treated as part of the estate of the insured, and the insurer shall pay the insurance benefits to the legal heirs of the insured, if
保险 事故 是 指 保险 合同 约定 的 保险 责任 范围 内 的 事故
An insured event refers to an event falling within the scope of cover under the insurance contract.
二 未 发生 保险 事故 而 谎称 发生 保险 事故 骗取 保险金 的
falsely alleging the occurrence of an insured event which in fact has not occurred, whereupon an insurance claim is fraudulently made
冰岛社会保险制度最明显的划分 是保险和非保险受益
The clearest divide within the Icelandic social security system is between insurance and non insurance based benefits.
3. 保险机构 保险经纪和助理
Activities of insurance companies, brokers and auxiliary services.
FAIR 亚非保险商和再保险商联
C.3 XXVI FAIR Federation of Afro Asian Insurers and Reinsurers .
车辆保险费率(当地车辆保险)
Vehicle rate (local vehicle insurance)
你做汽车保险抑或各类保险
You handle just automobile insurance, or all kinds?
罗姆尼支持逐渐提高退休年林 以保险金支持的医疗保险模式 以及将医疗补助 面向穷人的医保 通过取消补助移交给各州 奥巴马的竞选方针是攻击罗姆尼的医疗保险计划 而罗姆尼的策略是攻击奥巴马拒绝讨论该问题甚至拿不出解决方案草案
Romney supports gradually increasing retirement ages, a premium support model for Medicare, and shifting Medicaid (health insurance for the poor) to the states via block grants. The Obama campaign is pummeling Romney on Medicare, and the Romney campaign is hammering Obama for his refusal to negotiate or even propose a solution.
保险人 依照 前 款 规定 解除 合同 投保人 已 交 足 二 年 以上 保险费 的 保险人 应当 按照 合同 约定 退还 保险单 的 现金 价值 投保人 未 交 足 二 年 保险费 的 保险人 应当 在 扣除 手续费 后 退还 保险费
In the event that the applicant has paid the premiums for less than two years , the insurer shall return the premiums to the applicant with the expenses deducted therefrom.
同一 保险人 不得 同时 兼营 财产 保险 业务 和 人身 保险 业务
An insurer shall not concurrently engage in business of both property insurance and insurance of persons.
第九 条 保险 合同 是 投保人 与 保险人 约定 保险 权利 义务 关系 的 协议
Article 9 An insurance contract is an agreement whereby the insurance rights and obligations are specified and agreed by the applicant and the insurer.
第二十九 条 再 保险 接受人 不得 向 原 保险 的 投保人 要求 支付 保险费
Article 29 The reinsurer shall not demand payment of premiums from the applicant of the direct insurance.
第十三 条 保险 合同 成立 后 投保人 按照 约定 交付 保险费 保险人 按照 约定 的 时间 开始 承担 保险 责任
Article 13 Once an insurance contract is formed, the applicant shall pay the premium in accordance with the terms and conditions of the contract and the insurer will be at risk effective from the date as specified in the insurance contract.
原 保险 的 被 保险人 或者 受益人 不得 向 再 保险 接受人 提出 赔偿 或者 给付 保险金 的 请求
The insured or the beneficiary of the direct insurance shall not claim for the indemnity or payment of the insurance benefits from the reinsurer.

 

相关搜索 : 击穿风险 - 风险击穿 - 击穿的风险 - 热击穿 - 与击穿 - 油击穿 - 要击穿 - 击穿区 - 值击穿 - 无击穿 - 重击穿 - 击穿值 - 全击穿 - 击穿场