"分娩区"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
分娩区 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
传统助产士再培训和资格计划从制度上体现了对分娩的重视 其目的在于提高社区健康分娩的普及和减少分娩的风险 | The percentile distribution of the female population in fertile age for medical assistance during childbirth, per residence area in 1997, was the following |
这里在历史上曾是分娩死亡率最高的地区 | The departments of this region have historically had the highest maternal mortality. |
分娩准备 | Preparation for childbirth |
入院分娩(百分比) | Mean birth interval (months) |
分娩时的照顾 | Care during delivery |
对分娩的保险 | Coverage of childbirth |
出生前或分娩期 | Prenatal or delivery |
出生前及分娩期 | Prenatal and delivery NA |
产前咨询 在初级 中级和高级联网保健部门分娩 必要时在四元联网保健部门分娩 分娩后咨询 计划生育 | Childbirths in the units of primary, secondary and tertiary networks |
母亲仍是死于分娩 | Mothers still die in childbirth. |
如果孩子早产 分娩前未用完的产假可在分娩之后使用以休足90天 | If the child is born prematurely, the whole period of leave not taken before delivery shall be added to the period of leave after delivery to make up the full 90 days. |
分娩后第一个月随访 | Visits in the first month after childbirth |
227. 1984年来 阿根廷共和国在医院的分娩增加了42.5 1991年占全部分娩近96.2 | 227. Since 1984, hospital births in the Argentine Republic have increased by 42.5 per cent and, in 1991, they accounted for nearly 96.2 per cent of all births. |
这有点像化学上的分娩 | Now, this looks like a chemical kind of birth. |
以后每次分娩 18个星期 | 18 weeks for each subsequent confinement |
按照分娩地点分列的出生的百分比 1995 | Table 12.10 PERCENTAGES OF BIRTHS BY PLACE OF DELIVERY, 1995 |
当妇女被问到为何选择在家中分娩时 80.8 的人回答说 家是分娩的最佳场所 | When women were asked why they preferred a home birth, 80.8 per cent stated that home was the best place to give birth. |
指标17 熟练保健 护理分娩的比例 和32 贫民区 与芬兰根本不相干 | Indicators 17 ( Proportion of births attended by skilled health ) and 32 ( Slums ) are not at all relevant in Finland. |
据该法律规定 在受资助体制中 能优先加入的是孕妇和分娩期 分娩后及哺乳期的妇女 社区母亲 55 女户主以及不满周岁的孩子等 | According to Law 100, the subsidized scheme gives priority to the enrolment of pregnant women and of women in the delivery, postpartum and breastfeeding periods, community mothers, Community mothers are women employed in the community centres programme of the Columbian Family Welfare Institute, which makes arrangements for a mother from the neighbourhood to look after and feed local children. |
每天有一个母亲死于分娩 | Every day, a mother dies giving birth. |
PHPN 分娩和生产人性化方案 | PHPN Programa de Humanização do Parto e Nascimento the Program for the Humanization of Labor and Birth |
孕妇(无危险的分娩的照料) | Pregnant women (care during risk free deliveries). |
你去跟公爵说 就要分娩了 | You can tell His Highness that labor has started. |
土耳其裔和摩洛哥裔妇女一般在医院分娩 而荷兰妇女在家中分娩却更为普遍 | Women of Turkish and Moroccan origin generally undergo childbirth at hospital, while home births are more common among ethnically Dutch women. |
在农村地区 传统接生婆帮助产妇在家中分娩的比例已经上升到30.9 | In rural areas, the assistance of traditional midwives in home births rises to 30.9 per cent. |
如果孕期 分娩时或产后期出现并发症 或者生育两个或更多子女 则向妇女提供14个日历日的额外分娩假 与分娩假相加共计70个日历日 | If there have been complications during the pregnancy, during the birth or during the post natal period, as well as in the event of the birth of two or more children, the woman is granted an additional childbirth leave of fourteen calendar days, adding it to the childbirth leave and calculating a total of seventy calendar days. |
资料来源 分娩死亡监督体系 | Maternal mortality figures from the past few years show that the distribution by age has not varied, with the majority of deaths occurring between the ages of 20 and 34. |
出生前及分娩期的医疗照顾 | Prenatal and delivery medical care |
非医疗机构处置分娩达到16.6 | Non hospital births 16.6 per cent. |
50. 在被占领巴勒斯坦领土上 有千分之一的孕妇是在以色列检查站分娩的 4.1 是在家中分娩的 | One per thousand birth deliveries of women in the occupied Palestinian territory took place at Israeli checkpoints and 4.1 per cent of deliveries were at home. |
在农村地区发生的分娩死亡事件 大部分是因为医疗服务点距离较远救治不及所致 | Furthermore, the majority of maternal deaths in rural areas are related to the geographical inaccessibility of health care services. |
该方案确立了分娩妇女在分娩期间有人陪护和规定时间伴侣可以自由探视的权利 | The PHPN establishes the right of the woman in labor to have a companion or attendant present during labor and free visiting hours for her partner. |
调查前一年分娩的育龄妇女当中 超过99 的人在分娩期间接受了专家提供的保健保护 | Over 99 of women of fertile age who gave birth in the year before the research had health care protection during labor provided by an expert. |
目前 阿拉伯叙利亚共和国的生育实践证明 高危孕妇应当在医院或自然分娩中心分娩 | At the present time, the obstetric practices in the Syrian Arab Republic recommend delivery in hospital or natural childbirth centres if the pregnancy is high risk. |
雇主必须支付六个月的工资 即分娩前三个月和分娩后三个月 作为对违法行为的赔偿 | Employers had to pay six months' wages (representing the three months prior to, and the three months following birth) as compensation for violations. |
私人诊所处置的分娩率约为12 | Approximately 12 per cent of births take place in private hospitals. |
分娩死亡中有7 是剖腹产所致 | Caesarean sections accounted for 70 per cent of the latter. |
关于分娩照顾 必须加强对社区人员和传统助产士进行卫生接生的培训活动 还应加上必须提高出现高危分娩情况时对妇女的操作方法和制度的效力 | With regard to the statement that for care during childbirth it is necessary to intensify the training of community workers and traditional midwives in correct childbirth care, it should be added that it is also necessary to increase the effectiveness of the systems and their capacity to cope with high risk pregnancies. |
根据联邦统计局的数据 2001年 波黑联邦专家监督的分娩数量为25 330例 占到了分娩总量的99.4 | According to the data of the Federal Institute for Statistics, in FBiH, in 2001, the number of labor under expert supervision was 25.330 or 99,4 of all labors. |
助产引发分娩死亡统计 2002年 表11 | The following table shows the distribution of direct and indirect obstetric deaths. |
分娩死亡基本死因统计 2002年 表12 | The following table shows the primary causes of direct obstetric death in 2002 |
那是一个长时间也很痛苦的分娩 | It was a difficult and long delivery. |
那是一个长时间也很痛苦的分娩 | The delivery was difficult and long. |
接生服务 全国大部分妇女是在保健机构分娩 | Delivery Services most women are delivering in health facilities countrywide. |
463. 没有关于分娩前后产妇死亡率的分类数据 | 463. There is no data to break down the figures relating to maternity mortality into occurrence before or after childbirth. |
相关搜索 : 分娩 - 分娩 - 分娩 - 分娩 - 分娩 - 分娩时 - 分娩栏 - 分娩类 - 分娩史 - 分娩室 - 分娩率 - 分娩史 - 分娩组 - 分娩池