"划界协定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
协定 尤其假定双方都会遵守边界委员会所划定和标定的边界 | In particular, the Agreement took as a given that both parties would respect the delimitation and demarcation determinations of the Boundary Commission. |
各项协定应在划界进程完成之时同时生效 | The agreements reached shall enter into force together with the completion of the demarcation process. |
协定第4条第15款还规定 边界委员会划定和标定的边界不可更改并具有约束力 | Article 4.15 further provides that, the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. |
14. 当提出 划界裁定 时 双方都接受了该裁定以及其中划定的边界 因为按照 阿尔及尔协定 它们确实必须接受该决定 | When the Delimitation Decision was rendered, both Parties accepted it and its delimitation of the boundary, as indeed they were bound by the Algiers Agreement to do. |
埃塞俄比亚拒绝了边界委员会的划界裁定 严重违反了两项阿尔及尔协定 | Ethiopia rejected the delimitation decision of the Boundary Commission, in gross violation of the two Algiers Agreements. |
这公然违反了 阿尔及尔和平协定 第4.15条 该条指出 双方议定 委员会的划界和标界决定具有最终的约束力 | This was a flagrant breach of article 4.15 of the Algiers Peace Agreement, which states The parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. |
接受根据本协定划分的里海海底的边界并不扩大到其生物资源, | Accepting that the delimitation of the seabed of the Caspian Sea under this Agreement does not extend to its biological resources, |
10. 2000年阿尔及尔协定 要求委员会划定边界 即确定和精确地描述双方之间的合法边界 和标定边界 即作出安排 在实地明显地标志出经确定的边界 并在必要时竖立界碑 | By the Algiers Agreement of December 2000, the Commission was required both to delimit the boundary (that is to say, to determine and to describe precisely the legal boundary between the two Parties) and to demarcate the boundary (that is to say, to arrange for the boundary so determined to be visibly marked on the ground by the placing, where necessary, of boundary markers). |
1. 委员会经与联合国秘书长协商并与其合作 应安排迅速按划定走向标定边界 | 1. In consultation with, and with the co operation of, the Secretary General of the United Nations, the Commission shall arrange for the expeditious demarcation of the border as delimited. |
两国可以自由缔结协定 修改 巴格达条约 重新界定边界 或重申上述协定继续有效 或就边界问题不缔结任何协定 | Both States will be free to conclude an agreement which either modifies the Baghdad Treaty in terms of relocation of the frontier, or reiterates the continuing validity of the said agreement, or to conclude no agreement regarding boundaries at all . |
即使这项规定的目的是要使有关国家尚未就海洋边界的划定达成协议的区域更方便地建立搜寻和救助区,但有些国家就搜寻救助区划界达成协议方面仍然遭遇困难 | Even though this provision is intended to facilitate the establishment of SAR regions in areas where the States concerned have not yet reached agreement concerning the delimitation of maritime boundaries, some States have experienced difficulties in reaching agreement on the delimitation of an SAR region. |
这条边界线虽然尚未标定 但除非双方另有协议 否则对双方均有约束力 仅可对其进行 划界裁定 所述的微调 | Though undemarcated, this line is binding upon both Parties, subject only to the minor qualifications expressed in the Delimitation Decision, unless they agree otherwise. |
213. 搜寻救助公约 规定,搜寻和救助区的界线与国家之间任何边界的划定无关,也决不影响边界线的划定 | 213. The SAR Convention provides that the delimitation of a search and rescue region is not related to and shall not prejudice the delimitation of any boundary between States. |
23. 阿拉伯叙利亚共和国政府和黎巴嫩政府之间没有边界协定 而且实地没有明确的划界线 | There is no border agreement between the Governments of the Syrian Arab Republic and Lebanon, with no clear demarcation line on the ground. |
委员会报告指出 除非双方达成另外协议 该边界线虽尚未标界 但对双方具有约束力 只需要进行 划界裁定 规定的小的修正即可 | Though undemarcated, the Commission reports this line is binding upon both parties, subject only, unless the parties agree otherwise, to the minor qualifications expressed in the delimitation decision. |
a. 外层空间的定义和划界 | a. The definition and delimitation of outer space |
我吁请各方遵守该协定 特别是其中第4条第15款 该款指出 边界委员会划定和标定的边界将是最后的和具有约束力的 | I call on the parties to live up to that Agreement, particularly its article 4, paragraph 15, in which it is stated that the delimitation and demarcation determinations of the Boundary Commission shall be final and binding. |
以互相协议划界和按照公平原则划界这两个概念构成其后这个主题一切发展的基础 | These two concepts, of delimitation by mutual agreement and delimitation in accordance with equitable principles, have underlain all the subsequent history of the subject. |
尤其是在划定各区界限时,考虑到分区的界限 | In particular, municipal boundaries should be able to take area boundaries into account. |
12. 对于 划界裁定 所确定的边界线有两项具体和有限的修改 | The boundary line laid down in the Delimitation Decision was subject to two specific and limited qualifications. |
划界案提交国指出划界案只是部分的划界案 | According to the submitting State, it was a partial submission. |
与开发计划署制定服务级协议 | The collection of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document. |
(c) 协助全国保健方案制定明确界定的健康教育目标 并规划旨在实现这些目标的健康教育活动 | (c) Assisting the national health programmes in the formulation of clearly defined health education objectives, and planning the health education activities designed to achieve these objectives |
首先划定周界然后搜索外层街道 | First, we'll mark out a wide perimeter, then we'll start combing the outlying streets. |
A. 工发组织 开发计划署合作协定 | A. UNIDO UNDP cooperation agreement |
c 宪法 第3条规定 拉脱维亚领土由根据国际协定划定的边界内的维德泽姆 拉特加列 库尔泽姆和泽姆加列组成 | Article 8 of the Covenant 185 205 46 |
6. 在这次访问期间 东帝汶和印度尼西亚外长签署了 边界线临时协定 边界划定和管制技术小组委员会于3月28日和29日在印度尼西亚茂物举行的会议上最后确定了该 协议 | During this visit, the Foreign Ministers of Timor Leste and Indonesia signed the Provisional Agreement on the Borderline, as finalized by the Technical Subcommittee on Border Demarcation and Regulation at its meeting in Bogor, Indonesia, on 28 and 29 March. |
201. 国际慈善协会建议减少威胁计划所规定的缓和措施也应对全世界延绳钓渔业适用 | 201. HSI recommended that the mitigation measures prescribed in the threat abatement plan also be adopted for oceanic longline fisheries worldwide. |
自那时以来,以色列各界政府都依照这项计划协调和统一与耶路撒冷相关的定居活动 | Since that time, all the Israeli Governments have coordinated and harmonized their settlement activities concerning Jerusalem in the light of that plan. |
我们认为在划定大陆架外部界限方面拥有专门知识的国家也应该开展此类合作 对在根据 公约 第76条的规定提交划界案方面需要专门知识的发展中国家给予协助 | We believe that States that have expertise in the delineation of the outer limits of the Continental Shelf should also extend such cooperation by providing assistance to developing States that require expertise to submit their claim under article 76 of the Convention. |
关于大湖区边界安全三方协定 | the tripartite Agreement on border security in the Great Lakes region |
附件二 与世界贸易组织的协定 | Annex II Agreements with the World Trade Organization |
它参加2002年世界粮食规划署与民间社会之间的协商 | In 2002, CI participated in the consultations between WFP and civil society. |
如果2005年5月20日前不能达成最终的陆地边境划界协定或边境管理协定 如军事联络安排 就没有法律框架来指导边境正常化问题 | Should neither a final agreement on the demarcation of the land border, nor a border management agreement like the military liaison arrangement, be reached by 20 May 2005, there will be no legal framework to guide border normalization issues. |
六. 同联合国开发计划署合作协定的 | IMPLEMENTATION OF THE COOPERATION AGREEMENT WITH THE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME (item 8) |
还没有确实按照协定的规划 通过资助缓冲储备协助商品价格稳定 | The support to stabilization of commodity prices through the financing of buffer stocks, as foreseen in the Agreement, has not become operational. |
25. 界定和确立资发基金与开发计划署的协作和伙伴关系中的这些关键领域需假以时日 | It will take time to define and establish these critical areas for collaboration and partnership between UNCDF and UNDP. |
1. 划界案应按照委员会所定要求提出 | 1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission. |
与外层空间的定义和划界有关的事项 | At its 711th meeting, on 4 April 2005, the Legal Subcommittee reconvened its Working Group on agenda item 6 (a), Matters relating to the definition and delimitation of outer space . |
两国打算继续工作,依法划定国家边界, | They intend to continue work on the legal designation of the State border, |
下一步自然是由委员会根据 公约 规定的职权 连同有关沿海国部分大陆架的提议新界限审查原来的划界案 以确定划界案与界限是否符合 公约 第七十六的规定 | It will, of course, then be for the Commission to examine, in the light of its mandate as defined by the Convention, the original submission together with the proposed new limits of part of the continental shelf of the coastal State concerned and to determine whether they meet the requirements of article 76 of the Convention. |
当事双方在2000年12月达成的协定以及委员会在2002年7月作出的 划界裁定 都明确料到并接受这样的变通 | This was expressly anticipated and accepted by the Parties in their December 2000 Agreement, and by the Commission in its Demarcation Directions of July 2002. |
关于海域边界 2004年6月 双方商定了一项工作计划 包括(a) 划定国际法院2002年判定中确定的海域边界 (b) 在此基础上绘制地图 | Concerning the maritime boundary, in June 2004, the parties agreed on a workplan to include (a) the delineation of the maritime boundary, as delimited by the Court in its 2002 decision, and (b) the production of a map on that basis. |
15. 注意到委员会的工作持续取得进展 包括于2000年5月1日成功举行公开会议 见CLCS 21 以协助各国执行公约有关划定200海里以外大陆架外部界限的规定 并帮助沿海国拟定向委员会提交的大陆架外部界限划界案 | 15. Notes the continuing progress in the work of the Commission, including the successful open meeting on 1 May 2000See CLCS 21. aimed at assisting States in implementing the provisions of the Convention related to the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles and facilitating the preparation of submissions to the Commission by coastal States regarding the outer limits of their continental shelf |
18. 附上一份以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架 ITRF 为基准的地理坐标表 划定所申请区域的界限 | Define the boundaries of the area under application by attaching a list of geographical coordinates referred to in the World Geodetic System WGS 84 or the International Terrestrial Reference Frame (ITRF) defined by the International Association of Geodesy. |
相关搜索 : 边界划定 - 边界划定 - 划定边界 - 划定界限 - 划界 - 划界 - 划界 - 划界 - 界定利益计划 - 界定供款计划 - 界定福利计划 - 界定供款计划 - 定界