"加强正确的"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
加强正确的 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
她强调加强透明度对确保国家所有权和正确执行具有重要意义 | She stressed the importance of transparency to ensure national ownership and sound implementation. |
加强国际法院 在国际事务中确保正义与法制 | To strengthen the International Court of Justice, in order to ensure justice and the rule of law in international affairs. |
现在应由各会员国确保这种改革确是真正加强联合国组织 | It was now incumbent on Member States to ensure that such reforms truly strengthened the Organization. |
33. 清单的实用性和精确度正在不断加强 监测小组也提出了进一步改善和加强影响的建议 | While the List is constantly achieving greater relevance and accuracy, the Team has suggestions for further improvement and impact. |
加强人权事务专员办事处 也是在正确方向上迈出的一步 | The strengthening of the Office of the Commissioner for Human Rights is also a step in the right direction. |
采取了新的主动行动 秘书长正确地强调了人居署应继续加强与联合国系统的合作 | New initiatives were being taken, and the Secretary General rightly underscored that UN Habitat should continue to strengthen its cooperation with the United Nations system. |
23. 又确认加强非正式系统可以减少诉诸正式系统的案件数量 从而避免不必要的诉讼 | 23. Also recognizes that the strengthening of the informal system may reduce recourse to the formal system, thereby avoiding unnecessary litigation |
仅仅强调外部资源是不正确的 | There was no justification for focusing solely on external resources. |
当然你是正确的 埃德加 | Of course you were right, Edgar. |
与此同时 我们正在坚定地努力加强民主机构 并确保善政和法治 | At the same time, we are making determined efforts to strengthen democratic institutions and ensure good governance and the rule of law. |
四方正在加强对局势的关注 | The Quartet is intensifying its monitoring of the situation. |
该议程还更加强调确保在正规和非正规部门以及在减贫战略中纳入就业和体面工作的目标 | It has also put more emphasis on ensuring that employment and decent work goals are incorporated in both the formal and informal sectors and in poverty reduction strategies. |
177. 委员会建议卢旺达问题国际法庭确保采购个案档案包括完整和正确的资料,以加强采购管理 | 177. The Board recommends that the International Criminal Tribunal for Rwanda ensure that procurement case files contain complete and accurate information in order to enhance procurement management. |
埃格兰先生正确地强调了这点 | Mr. Egeland rightly emphasized that point. |
但监督厅高兴地注意到 难民署起草了关于加强程序的指示 以确保正确地处理与工资有关的会计事项 | OIOS was pleased to note however that UNHCR have drafted instructions to reinforce the procedures to ensure the correct treatment of salary related transactions. |
34. 委员会注意到 正在努力加强法院制度 加强司法部门的独立性 | 34. It is noted that efforts are being made to strengthen the court system and the independence of the judiciary. |
正如秘书长的报告所正确指出,这10年的事态发展已经明确加强了以下论点 对人权的尊重是政治稳定和社会 经济进步的前提条件 | As rightly pointed out in the Secretary General s report, the developments in the present decade have clearly strengthened the argument that respect for human rights is a precondition for political stability and socio economic progress. |
关于这个问题的文书草案非常正确地强调了像武器标识 作记录以及加强这方面的国际合作等关键领域 | The draft instrument on that matter quite rightly emphasizes such key areas as weapons marking, record keeping and increasing international cooperation in that area. |
秘书长正在朝正确方向努力 他提出了加强经济及社会理事会作用的措施 这将促使联合国各机关在总的职能方面更加平衡 | The Secretary General is moving in the right direction with respect to measures aimed at strengthening the role of the Economic and Social Council, which should lead to the creation of a better balance in the overall functioning of the various organs of the United Nations. |
贸发会议可协助这些国家作出正确选择 加强市场经济 使穷人享受到发展的好处 | UNCTAD could help countries make the right choices to foster market economies and bring the benefits of development to poor people. |
瑞典的遥感活动正继续发展和加强 | Development and consolidation of remote sensing activities in Sweden is continuing. |
我们正在按计划努力完善该领域的立法 特别是加强确定违犯交通法行为责任的法律 | We are carrying out planned efforts to improve our legislation in this area, particularly by strengthening the laws establishing responsibility for traffic law violations. |
(b) 加强贸易和投资方面的法律确定性 | (b) greater legal certainty for trade and investment |
63. 正协力加强国家在地方一级的权力 | Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level. |
quot (b) 加强贸易和投资方面的法律确定性 | quot (b) greater legal certainty for trade and investment |
目的是加强加拿大与土著民族之间的关系 确定迈向协作与合作关系的明确目标 | The purpose was to strengthen relations between Canada and Aboriginal peoples and to identify clear goals for moving forward in a relationship of collaboration and partnership. |
监督厅确认日内瓦办事处财政资源管理和电子服务处已采取了纠正行动,加强内部控制,特别是加强对签发支票及核准过帐记录的内部监督 | OIOS acknowledges the corrective actions taken by the Financial Resources Management and Electronic Service at Geneva to reinforce internal controls, particularly in issuing cheques and approving posting records. Information Technology Management |
各国政府进行协调 尤其是在三方进程框架内进行协调 是一个正确的步骤 必须予以加强 | Coordination between capitals, particularly in the framework of the tripartite process, is a step in the right direction and must be intensified. |
对此 秘书处确认本组织继续支持研究中心的工作 并表示正在采取措施加强其筹资基础 | In response, the secretariat affirmed the organization's continued support for the work of the IRC and indicated steps being taken to strengthen its funding base. |
秘书长正确强调了目前挑战和威胁的相互联系 | The Secretary General rightly emphasizes the interrelatedness of current challenges and threats. |
秘书长在他的报告中非常正确地强调了这一点 | The Secretary General very rightly underlined this in his report. |
12. 因此 加入有关文书的工作正在普遍进行并日益加强 | Accession to the relevant instruments is thus widespread and still growing. |
拟议的修正案能加强该案文 明确提到生殖性克隆人的问题 这是人类社会面临的迫在眉睫的危险 | The proposed amendments would strengthen the text by including an explicit reference to the reproductive cloning of human beings, the most urgent danger currently facing the international community. |
订正行政指示阐明并加强特别措施的各项规定,并载列监测措施执行情况的增强机制,包括确保管理人员交代责任的制度 | The revised administration instruction clarifies and strengthens the provisions of the special measures and includes enhanced mechanisms for monitoring the implementation of those measures, including systems for ensuring the accountability of managers. |
的确并且应该加强减少乃至最终销毁的趋势 | The trend towards reductions and ultimate elimination can, and should, be consolidated. |
赞赏一些非洲国家为确保加强保护儿童而建立了正式和非正式的机制 包括采取措施打击和消除绑架儿童的行径 | Expressing its appreciation to those African countries that have established formal and informal mechanisms to ensure greater protection of children, including measures to combat and eliminate abduction of children, |
目前正在整顿和加强调查司内的侦查队科 | The Tracking Team Section within the Investigation Division is being re organised and strengthened. |
目前正在整顿和加强调查司内的侦查队科 | The Tracking Team Section within the Investigation Division has been re organised and strengthened. |
俄乌关系的条约和法律基础正在得到加强 | The treaty and legal basis for Russian Uzbek relations is being strengthened. |
资深警官必须更加努力确保正确使用登记册 | Senior officers need to be more diligent in ensuring the proper use of the registers. |
(a) 建立更有力的国际森林安排 加大政治支持 明确任务规定 强化供资 加强秘书处 | (a) A stronger international arrangement on forests with greater political support, a clearer mandate, strengthened financing and a strengthened secretariat |
加强公众参与 公正 社会正义和不歧视 民主之根基 | Strengthening of popular participation, equity, social justice and non discrimination as essential foundations of democracy |
如果正确 请点击以添加替代名 | Click to add the alias if it is valid. |
除了确立加强这些惩治条款的理由以外 正在对关于有组织犯罪 麻醉品贩运 武器贩卖和洗钱的刑事立法加以调整 | In addition to establishing grounds for the increase of some penalties, changes were being made in criminal legislation concerning organized crime, trafficking in narcotic drugs, terrorism, arms trafficking and money laundering. |
首脑会议结果文件一再强调其重要性 这是正确的 | The summit outcome document repeatedly underlines its importance, and rightly so. |
相关搜索 : 正再加强 - 正确加载 - 正确加载 - 正确加载 - 正确的 - 正确的 - 不正确加载 - 确保正确的 - 正确的确认 - 确保正确的 - 正确的修正 - 强加 - 强加 - 强加