"包圍"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他被一大群記者包圍著 | He was surrounded by a throng of reporters. |
要 包上 精金 四 圍鑲 上 金牙邊 | You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it. |
又 包上 精金 四 圍鑲 上 金牙邊 | He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it. |
要 包 上 精 金 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it. |
又 包 上 精 金 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it. |
要 包上 精金 四 圍鑲 上 金牙邊 | And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
又 包上 精金 四 圍鑲 上 金牙邊 | And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. |
要 包 上 精 金 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
又 包 上 精 金 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. |
裡 外包 上 精金 四 圍鑲 上 金牙邊 | He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it. |
裡 外 包 上 精 金 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it. |
裡 外包 上 精金 四 圍鑲 上 金牙邊 | And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. |
裡 外 包 上 精 金 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. |
要 裡 外包 上 精金 四 圍鑲 上 金牙邊 | You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it. |
要 裡 外 包 上 精 金 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it. |
要 裡 外包 上 精金 四 圍鑲 上 金牙邊 | And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. |
要 裡 外 包 上 精 金 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. |
難道你是被記憶緊緊包圍的長春藤? | Do you cling, like ivy, to your memories? |
你們的房子被包圍了 我們奉命來搜查 | The house is surrounded. We've orders to search. |
本,去那邊也逃不了 你們已經被包圍了 | You can't escape that way, Ben. We've got you surrounded. |
...或許是雲遮擋了星星 你被雲層包圍著 ... | ...perhaps a cloudcapped star, veiled by circumstances... |
這樣他們就被包圍了 我們從兩面夾擊 | And here they are trapped and we'll chase them from two sides. |
要 用 精金 把壇 的 上面 與壇 的 四 圍 並壇 的 四 角 包裹 又 要 在壇 的 四 圍鑲 上 金牙邊 | You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns and you shall make a gold molding around it. |
要 用 精 金 把 壇 的 上 面 與 壇 的 四 圍 並 壇 的 四 角 包 裹 又 要 在 壇 的 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns and you shall make a gold molding around it. |
要 用 精金 把壇 的 上面 與壇 的 四 圍 並壇 的 四 角 包裹 又 要 在壇 的 四 圍鑲 上 金牙邊 | And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof and thou shalt make unto it a crown of gold round about. |
要 用 精 金 把 壇 的 上 面 與 壇 的 四 圍 並 壇 的 四 角 包 裹 又 要 在 壇 的 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 | And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof and thou shalt make unto it a crown of gold round about. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They want you to hasten the punishment Hell will indeed surround the unbelievers. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They demand of thee to hasten the chastisement! Lo, Gehenna encompasses the unbelievers. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They ask thee to hasten on the torment and verily the Hell is about to encompass the infidels. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They ask you to hasten on the torment. And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They urge you to hasten the punishment. But Hell will engulf the disbelievers. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They ask you to hasten the chastisement upon them although Hell encompasses the unbelievers. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They bid thee hasten on the doom, when lo! hell verily will encompass the disbelievers |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They ask you to hasten the punishment, and indeed hell will besiege the faithless |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They demand that you hasten on the punishment! Gehenna (Hell) will encompass the unbelievers. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They demand you to bring upon them the torment immediately. Hell will certainly engulf the unbelievers. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They ask you to hasten on the chastisement, and most surely hell encompasses the unbelievers |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They ask you to hasten the punishment, but surely, Hell is already encompassing those who deny the truth. |
他們要求你早日昭示刑罰 火獄必定是包圍不信道者的 | They ask thee to hasten on the Punishment but, of a surety, Hell will encompass the Rejecters of Faith! |
頭的 周圍不可剃 周圍 或 作兩鬢 鬍鬚 的 周圍 也 不 可 損壞 | 'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard. |
頭 的 周 圍 不 可 剃 周 圍 或 作 兩 鬢 鬍 鬚 的 周 圍 也 不 可 損 壞 | 'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard. |
頭的 周圍不可剃 周圍 或 作兩鬢 鬍鬚 的 周圍 也 不 可 損壞 | Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
頭 的 周 圍 不 可 剃 周 圍 或 作 兩 鬢 鬍 鬚 的 周 圍 也 不 可 損 壞 | Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |