"匈奴人"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
匈奴人 為他們復仇 | Avenge thy dead, Huns! |
匈奴王他睡著了 | Lord Attila, Attila sleeps! |
如果我知道匈奴 | If I know the Hun. |
呂狄格 跟我講講匈奴王這人吧 | Speak to me of Lord Attila, Rüdiger! |
匈奴人跟尼伯龍根人一起慶祝夏至 | How the Huns Celebrated the Summer Solstice with the Nibelungen. |
匈奴王 這就是你客人幹出來的好事 | The work of your guest, Lord Attila! |
皇宮裏面已經沒有活著的匈奴人了 | No Hun survives any longer in Attila's hall! |
你向我發過誓的 匈奴王 | You swore to me, Attila! |
彻底地踢匈奴到突尼斯! | Boot the Hun right through to Tunis! |
夫人 匈奴王的弟弟布勞德爾前來迎接您 | My lady, King Attila's brother, Blaodel, gives thee welcome! |
匈奴王曾是偉大的騎手啊 | A great horseman was King Attila! |
匈奴王 還有一名封臣沒死 | One vassal still lives, Lord Attila! |
侯爵大人 請以您以及匈奴王的名義向我起誓 | Lord Margrave, swear this unto me in your and in King Attila's names! |
匈奴人 一定要為死去人以及你們的王子報仇雪恨啊 | Avenge thy dead, Huns, and the royal child! |
在夏至的前一天 尼伯龍根人抵達了匈奴王的宮殿 | It was the day of the summer solstice, and the Nibelungen arrived at Attila's court. |
我此行是代表 大地之王 匈奴王而來 | I come as ambassador to King Attila. He who is called the Lord of the Earth |
匈奴之王派我前來向女王殿下求婚 | Lord Attila sends me, O Queen, to ask for your hand on his behalf! |
克裏米爾特背井離鄉 並被匈奴王接納 | How Kriemhild Fled Her Homeland, and How She Was Received by Lord Attila. |
我恐怕匈奴王自己並不知是在向誰求婚 | I am afraid King Attila knows not whom he woos. |
用她的長髮纏住了偉大騎手匈奴王的手 | With her tresses does she bind up the horseman, The great horseman, Lord Attila! |
当我们到达匈奴的家的时候, 走开带你的 pips | When we get to the home of the Hun, take your pips off. |
誰要是冒犯到您 匈奴王是一定會幫您報仇的 | If ever you were done wrong at Attila's court, my lady, Lord Attila would know how to avenge you! |
為什麼匈奴王的戰馬被拴在帳篷外沒再跑過 | Why is Lord Attila's horse tethered to his tent? |
當克裏米爾特來到的時候 正值匈奴國春暖花開 | As Kriemhild approached, springtime blossomed in the land of the Huns. |
匈奴王休戰羅馬 克裏米爾特向兄弟們發出邀請 | How King Attila Besieged Rome and How Kriemhild Summoned Her Brothers. |
为了要打匈奴, 开始吃然后休息 穿越以刀剑和枪矛 | To beat the Hun, dig in then break through with sword and lance. |
我認為 這樣的場合肯定不能讓匈奴王的子嗣缺席的 | Methinks that at such a feast the heir to all Attila's crowns mustn't be absent! |
匈奴國王埃策爾派遣使者呂狄格 前來追求克裏米爾特 | Through Rüdiger von Bechlarn. |
匈奴王發過誓 要把羅馬的教堂變成屬於我們的馬廄呢 | Lord Attila swore he wanted to turn Rome's churches into stables for our horses! |
匈奴王已派出他最高貴的騎士迪特裏希前去恭祝他們 | Lord Attila has sent the noblest of his knights Dietrich von Bern to greet them. |
呂狄格侯爵 幫我問一下匈奴王 他是否已經準備兌現你們諾言 | Ask King Attila, Margrave Rüdiger, whether he is prepared to make your oath his own! |
要是你當真想要讓我高興 匈奴王 你就邀請我的兄弟們來你的宮殿做客吧 | If you would honour me and make me happy, Lord Attila, then summon my brothers as guests to your court! |
匈牙利人. | Hungarian. |
匈牙利人? | Hungarian? |
匈牙利人 | Hungarian |
匈牙利人 | Hungarian. |
匈牙利人 | Hungarian? |
我是匈牙利人 | I am Hungarian. |
她是匈牙利人 | Hungarian |
过来 匈牙利人 | Here, Hungarian! |
那边 匈牙利人! | That way, Hungarian! |
我是匈牙利人 | I'm Hungarian |
谁是匈牙利人? | Who is Hungarian? |
搞定他, 匈牙利人! | Get him, Hungarian! |
匈牙利人跟我来. | The Hungarians will come with me. |