"协议生效"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
是否取决于存在某项协议或取决于该协议生效 | (c) Whether it is dependent upon the existence of an agreement, or of that agreement being put into effect. |
37. 本协议自签字之日起生效 | 37. This Agreement shall enter into force on the date of signature. |
39. 协议生效期间 任何一方均可书面通知另一方终止协议 | 39. While the Agreement is in force, either of the Parties may terminate it by so notifying the other Party in writing. |
本法的规定可经由协议加以删减或改变其效力 除非根据适用法律 该协议无效或不产生效力 | The provisions of this Law may be derogated from or their effect may be varied by agreement, unless that agreement would not be valid or effective under applicable law. |
协定将全部生效 即全文生效 | The Agreement would be put into force in whole, i. e. its entire text would enter into force. |
49. 1994年1月1日 新的 社会保险法 在冰岛生效 这是与 欧洲经济区协议 相联系的 该协议也在同一天生效 | 49. A new Social Security Act came into force in Iceland on 1 January 1994, in connection with the Agreement on the EEA, which came into force the same day. |
终止协议在收到上述通知90天后生效 | The termination shall take effect 90 days after the receipt of such notification. |
三. 协定 生效 | Entry into force of the Agreement |
178. 冰岛是 欧洲经济区协议 的缔约国 该协议于1994年1月1日生效 | 178. Iceland is a party to the Agreement on the European Economic Area (EEA) which entered into force on 1 January 1994. |
协调员的任期从委员会第六十四届会议起生效 | e Habassi v. Denmark, op. cit., paras. 6.1 and 6.2. |
谈判于1月完成 协议于1995年3月3日签署生效 | Negotiations were completed in January, and the agreement was signed into force on March 3, 1995. |
本法的适用范围无须依赖某协议的存在或生效 | There is no agreement upon the existence, or being put into effect, of which the scope of application of the Act would be dependent. |
仲裁协议 有效性 | arbitration agreement validity |
欢迎协定生效 并注意到协定的生效引起协定列出的缔约国责任和其他重要考虑 | Welcoming the entry into force of the Agreement, and noting that the entry into force of the Agreement entails responsibilities for States parties and other important considerations as outlined in the Agreement, |
总部协定 将于德国议会批准并经缔约方会议通过后立即生效 | The Headquarters Agreement will come into force upon ratification by the German Parliament and adoption by the Conference of the Parties. |
只要存在限制竞争的一项协议或一种行为 该法令就适用 而不论该协议是否生效 | The Act is applicable by virtue of the mere existence of an agreement or a form of behaviour which restricts competition, regardless of whether the agreement is put into effect. |
决定使本协定在它们之间暂时生效的各国政府得不时召开会议审查情况和决定是否使本协定在它们之间确定生效 | Governments which decide to put this Agreement into force provisionally among themselves may meet from time to time to review the situation and decide whether this Agreement shall enter into force definitively among themselves. |
这种差异的产生部分是由于男女工作种类的分配及集体协议的生效 | This variance is influenced in part by the distribution of men and women in employment categories and the entry into force of collective agreements. |
生效之后 这种特权和豁免仅适用于协议发生效力的缔约方 因此会出现适用不同制度的情况 | After entry into force, such privileges and immunities would be only applicable to those Parties for which the agreement has entered into force different regimes would therefore apply. |
这将是西北地区首项生效的全面土地诉求和自治联合协议 也是加拿大第二项此类协议 | This will bring into force the first combined comprehensive land claim and self government agreement in the Northwest Territories and the second such agreement in Canada. |
33. 生效日期 本协定自其双方授权的代表签字之时起生效 | 33. Effective Date This Agreement shall become effective upon signature by authorized representatives of the parties hereto. |
自 议定书 生效以来 环境保护委员会每年都在召开协商会议时举行一次会议 | Since the entry into force of the Protocol, the Committee has met once each year in conjunction with the Consultative Meetings. |
关键词 仲裁协议 仲裁协议 有效性 仲裁条款 法院 | keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts |
2. 强调协定的早日生效和有效执行的重要性 | 2. Emphasizes the importance of the early entry into force and effective implementation of the Agreement |
38. 本协议有效期为17个月 | 38. This Agreement shall be valid for 17 months. |
3. 如在本条第1款所述10年期届满前 或在本条第2款所述延长期届满前 替代本协定的新协定已经商定但尚未确定生效或暂时生效 理事会得 以特别表决 延长本协定 直至新协定暂时生效或确定生效为止 | If, before the expiry of the ten year period referred to in paragraph 1 of this article, or before the expiry of an extension period referred to in paragraph 2 of this article, as the case may be, the new Agreement to replace this Agreement has been negotiated but has not yet entered into force either definitively or provisionally, the Council may, by special vote, extend this Agreement until the provisional or definitive entry into force of the new Agreement. |
3. 如在本条第1款所述 四年期 届满前 或在本条第2款所述延长期届满前 替代本协定的新协定已经商定但尚未确定生效或暂时生效 理事会得 以特别表决 延长本协定 直至新协定暂时生效或确定生效为止 | If, before the expiry of the four year period referred to in paragraph 1 of this article, or before the expiry of an extension period referred to in paragraph 2 of this article, as the case may be, the new Agreement to replace this Agreement has been negotiated but has not yet entered into force either definitively or provisionally, the Council may, by special vote, extend this Agreement until the provisional or definitive entry into force of the new Agreement. |
在此方面 本集团敦促尚未让全面保障监督协定生效的所有国家尽快促成这些协定生效 | In this regard, the Group urges all States that have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible. |
过去 如果某一国际商品协定因有关国家作出决定而生效 惯常的作法是使协定暂时生效 | In the past, when an international commodity agreement had been brought into force by a decision of the States concerned, it had been the practice to put the Agreement into force provisionally. |
7. 他根据上述情况 并代表联合国秘书长召集这次会议 目的是使有关政府能够决定让 协定 在它们自己之间暂时生效还是最后生效 是全文生效还是部分生效的问题 | 7. In the light of these developments, and acting on behalf of the Secretary General of the United Nations, he had convened the Meeting in order that the Governments concerned could decide to put the Agreement into force provisionally or definitively among themselves in whole or in part. |
缔约方会议应作出任何必要的安排通过与 公约 缔约方会议的协议使此项决定生效 | Meeting of the Parties shall make any arrangements that are necessary to give effect to such a decision by agreement with the Conference of the Parties to the Convention. |
与能源生产者和进口者及工业界达成提高能源效率的自愿协议 | (a) Voluntary agreements with energy producers and importers and industry to improve energy efficiency |
本协定及其第1条提到的议定书应自本协定签字之日开始暂行实施,并应于双方发出完成其生效所需的本国程序的书面通知之日起生效 | This Agreement shall be applied provisionally from the date of its signature together with the Protocol mentioned in article 1 of this Agreement, and shall enter into force on the date of the last written notification of the completion by the Parties of their domestic procedures necessary for its entry into force. |
908. 政府科学技术合作协议是合作项目谈判与执行的基本法律依据 墨西哥目前生效的合作协议有83项 | The Government Agreement on Scientific and Technological Cooperation is the fundamental legal instrument for the negotiation and implementation of cooperation programmes. |
破产程序中退让协议的效力 | Effect of a subordination agreement in insolvency proceedings |
4. 如在本协定根据本条第2款或第3款延长的任何期间内 有一新协定商定并生效 经延长的本协定应在新协定生效时终止 | If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement. |
35. 在10月29日第5次会议上 履行机构注意到总部协议已于1997年10月22日生效 | At its 5th meeting, on 29 October, the SBI took note of the entry into force of the Headquarters Agreement on 22 October 1997. |
理事会可于本协定生效 后审查本协定的 范围 目标 | The Council may review the scope objectives of this Agreement years after its entry into force. |
然而 全面人权协定 规定该协定应立即生效和批准 | The Comprehensive Agreement on Human Rights, however, specifies that both its entry into force and its verification should be immediate. |
在北美 美国与加拿大之间的一项安全第三国协议于2004年12月生效 | In North America, a safe third country agreement between the United States and Canada entered into force in December 2004. |
181. 自从 欧洲经济区协议 生效以来 冰岛参加国际合作项目大大增加 | 181. Icelandic participation in international cooperation projects has increased dramatically since the entry into force of the EEA. |
如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养 则离婚协议有效 而该条件无效 | If the man makes it a condition of the mukhala ah that he should keep the child with him during the period of custody, the mukhala ah shall be valid and the condition shall be invalidated. |
42. 应说明 缔约方会议第二届会议第15 CP.2号决定批准了上述协议 联合国也在1996年12月完成了协议生效所需的正式手续 | It may be recalled that the COP, at its second session, by its decision 15 CP.2, approved the abovementioned Agreement, and the United Nations completed the formal requirements for entry into force of the Agreement in December 1996. |
公约于2003年9月29日生效 贩运人口问题议定书于2003年12月25日生效 移民问题议定书于2004年1月28日生效 枪支议定书于2005年7月3日生效 | The Convention entered into force on 29 September 2003, the Trafficking in Persons Protocol on 25 December 2003, the Migrants Protocol on 28 January 2004 and the Firearms Protocol on 3 July 2005. |
因此 我们加共体期待着该协定生效 | Thus, we in CARICOM look forward to the entry into force of that agreement. |
相关搜索 : 在协议生效 - 协议生效日期 - 有效协议 - 等效协议 - 有效协议 - 有效协议 - 协议有效 - 等效协议 - 协议生效之日起 - 衍生协议 - 卫生协议 - 生产协议 - 生产协议