"危险废物网站"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
危险废物网站 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
同法第32条还规定 禁止进口危险废物 禁止发给执照让危险废物进入或通过埃及的领土 | Article 32 of the same Act also prohibits the importation of hazardous waste and the granting of permission for its entry into or transit through the territory of the State. |
这些国家的很多公司开始将危险废物运往发展中国家和东欧 作为廉价摆脱危险废物的途径 | Many companies in these countries began shipping hazardous wastes to developing countries and Eastern Europe as a way to get rid of them more cheaply. |
据认为运输废物过程也是很危险的 | Moving the waste was considered to be risky. |
应该指出 该法的注释规定 鉴于装卸危险废物十分危险 严格禁止进口此类废物 禁止发给执照让此类废物进入或通过阿拉伯埃及共和国领土 | It should be mentioned that the explanatory note to the said Act provides that, in view of the dangers involved in the handling of hazardous waste, the importation of such waste and the granting of permission for the introduction or passage thereof into or through the Arab Republic of Egypt are absolutely prohibited. |
现实是 废料已经成为当今社会全球性公共卫生问题 特别是废料是危险(医药 放射物质 药物)和具有潜在危险的废料时尤其如此 | The reality is that waste has become one of the global public health problems of modern society today, particularly when it comes to hazardous (medical, radioactive, pharmaceutical) and potentially dangerous waste. |
将采取哪些措施强化危险废物处置和监管 | What measures will be taken in strengthening the disposal and oversight of hazardous wastes |
公约 建立了管制危险废物越境转移的框架 | The Convention sets up a framework for controlling the transboundary movement of hazardous wastes. |
非法运输和倾倒有毒和危险产品及废物对 | Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and |
20. 1989年 控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约 目的在于保护人的健康和环境 防止因危险废物和其他废物的生成和管理造成的有害影响 | The aim of the 1989 Basel Convention is to protect human health and the environment against the adverse effects that may result from the generation and management of hazardous wastes and other wastes. |
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约 | Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal mandate |
不附有这种文件的危险废物的装运均属非法 | Hazardous waste shipments made without such documents are illegal. |
需要列入危险废物和废物管理的定义 而且 非常有必要加入一节公共教育的案文 | Definitions for hazardous waste and waste management were necessary and a section on public education was essential. |
危险废物或其他废物的每次装运 从越境转移起点至处置地点皆须随附一份转移文件 | Each shipment of hazardous waste or other waste must be accompanied by a movement document from the point at which a transboundary movement begins to the point of disposal. |
医疗和卫生废物构成健康危险 可能对人造成严重损害 | Medical and sanitary waste constitutes a health hazard and can seriously injure people. |
环境规划署 危险废物和化学品公约 (2002年) http www.gdrc.org uem waste all3 overview.pdf | UNEP, The Hazardous Wastes and Chemicals Conventions (2002), http www.gdrc.org uem waste all3 overview.pdf. |
必须防止这种废物在将来传播 使卫星和其他空间设施同废物碰撞的危险性减少到最低程度 | It was important to prevent a proliferation of such debris in the future and to minimize the risk of collisions between pieces of debris and satellites or other aerospace objects. |
42. 有害废物的非法交易继续出现 违反了1989年 控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 25 | Illegal trade in hazardous waste continues to occur in violation of the 1989 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal. |
危险废物及其他废物越境转移及处置所造成损害的责任及赔偿巴塞尔议定 , 1999年12月10日 巴塞尔 | Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. Basel, 10 December 1999 |
11. 必须采取国家 区域和全球范围的行动 以防止和侦查化学品和危险废物的非法运输 包括更有效地运用关于化学品和危险废物越境转移的国际公约 | Actions at the national, regional and global levels are needed to prevent and detect illegal trafficking of chemicals and hazardous wastes, including efforts towards the more effective application of international conventions relating to transboundary movements of chemicals and hazardous waste. |
根据有关受污染土地复原 废水和危险废物的处置的国家计划来执行城市环境政策 | Urban environmental policies are implemented within the framework of the national plans for the rehabilitation of polluted land, and the treatment of waste water and dangerous wastes. |
2. 1994年关于环境保护的第4号法 第29 31和32条 规定 未经主管行政当局和埃及环境事务署准许 禁止危险材料和废物的流通 禁止建立处理危险废物的设施 | Act No. 4 of 1994 on the protection of the environment (articles 29, 31 and 32) prohibits the circulation of hazardous material and waste or the establishment of facilities for the treatment of hazardous waste without permission from the competent administrative authority and the Egyptian Environmental Affairs Agency. |
非法运输和倾倒有毒和危险产品及 废物对享受人权的不良影响 | Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights |
政府列举了为此采取的一些措施 如禁止在其境内倾倒外国危险废物并努力对有害废物实行无害环境管理 | It recalled some of the measures adopted in order to achieve this end such as the prohibition against dumping of foreign hazardous wastes within its borders as well as the attempts made to manage hazardous wastes in an environmentally sound manner. |
巴塞尔公约 设想就危险废物和其他废物越境转移和处置所引起损害的责任和赔偿通过一项议定书(第12条) | The Basel Convention envisages a protocol on liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes (Article 12). |
有毒物质和化学品及危险废物的非法越境转移也威胁着生态系统和人类健康 | The illegal transboundary movement of toxic materials and chemicals and hazardous waste also threatens ecosystems and human health. |
据一些人称 从经合发组织运到其他国家的95 的危险废物用于回收 | According to some sources, 95 per cent of the dangerous wastes forming the subject of transboundary movements between OECD and other countries are intended for recovery operations. |
(c) 努力工作在国际上统一危险分类制度以援助各缔约方实施 控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约 并在国际一级改进采用废物与化学品分类制度的一致性 | (c) To work towards harmonization of hazard classification systems internationally to assist Parties in the implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal and to improve consistency at the international level on the use of classification systems for wastes and chemicals |
只有在出口国事先以书面形式通知进口和过境(如相关的话)国的主管当局后 才能越境转移危险废物或其他废物 | Transboundary movements of hazardous wastes or other wastes can take place only upon prior written notification by the State of export to the competent authorities of the States of import and transit (if appropriate). |
1980年代工业化国家环境条例收紧 导致国家处置危险废物的费用激增 | The tightening of environmental regulations in industrialized countries in the late 1980s led to a dramatic rise in the cost of hazardous waste disposal there. |
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约 1989年3月22日 http www.basel.int text documents.html | Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Waste and Their Disposal, 22 March 1989, http www.basel.int text documents.html. |
液态危险货物必须尽可能装在干的危险货物下面 | Liquid dangerous goods shall be loaded below dry dangerous goods whenever possible. |
至于反钓鱼软件和木马软件 有好几种方法来追踪和屏蔽 非法网站 用户可以自由的浏览网站 当他们进入一些危险网站的时候 会收到一些安全提示信息 | As for anti phishing and malware downloads, there are a number of services that track bad sites and warn users off. Users can still go where they want, but at least there are signposts warning that they are entering a dangerous neighborhood. |
忆及 关于侦察 防止和控制危险废物非法运输指导要点的第VI 16号决定 | Recalling decision VI 16 on guidance elements for detection, prevention and control of illegal traffic in hazardous wastes, |
委员会认为加工和运输废物本身便是很危险的作业 其费用将是巨大的 | The Commission considered that the handling and transporting of the waste was in itself a hazardous operation, and that the cost would be enormous. |
有人提到了关于可行替代技术和使用替代品的一系列相关案例 其中特别涉及医疗废物 城市废物和危险废品的处理并使之减少到最低限度 | A number of relevant case studies on available alternatives and on the use of substitutes were identified, relating in particular to the treatment and minimization of medical, municipal and hazardous wastes. |
危险物资处置 | Disposal of hazardous materials |
他是危险人物 | He's dangerous. |
十. 图书馆 出版物和网站 | Library, publications and website |
该法还规定 处理危险废物必须符合执行该法的条例所规定的条件和标准 | It further provides that the disposal of hazardous waste must take place in accordance with the conditions and standards defined in the regulation implementing the Act. |
2005年2月7日环保局正式宣布将别克斯岛列入美国最危险废物场址清单 | Vieques' formal inclusion on the list of the most hazardous waste sites in the United States was announced by the Environmental Protection Agency on 7 February 2005. |
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约修正案 1995年9月22日 日内瓦 | Amendment to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. Geneva, 22 September 1995 |
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约 1989年3月22日在巴塞尔缔结 | Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, concluded at Basel on 22 March 1989 |
公约 还制定了对废物经无害环境管理的标准 规定缔约方采取实际步骤 通过控制废物的储存 运输 处理 再利用 再循环 回收和最终处置 减少危险废物的产生 | The Convention also developed criteria for environmentally sound management of wastes, which require members to take practical steps to minimize the generation of hazardous waste by controlling the storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal of the waste. |
5 Maišiagala核废物存放站的实物保护系统得以现代化 | The physical protection system in the Maišiagala nuclear waste repository was modernized. |
13. 危险货物运输 | See Council resolution 2005 54. |
相关搜索 : 危险废物 - 危险废物 - 危险废物 - 危险废物 - 非危险废物 - 生物危险废物 - 危险化学废物 - 危险废物焚烧 - 环境危险废物 - 危险废物中心 - 危险固体废物 - 危险工业废物 - 危险废物填埋 - 危险废物贮存