"压力密封阀帽"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
压力密封阀帽 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(d) 压力贮器 阀门 塞 出口帽 封口 密封垫的制造材料必须是彼此相容的 并且与内装物相容 | (d) The materials of construction for the pressure receptacle, valves, plugs, outlet caps, luting and gaskets shall be compatible with each other and with the lading. |
(b) 每个阀门必须是有无穿孔薄膜的无衬垫型号 但对于腐蚀性物质 阀门可以是有衬垫型号 由垫圈接合固定在阀门壳体或压力贮器上的密封帽确保装配的密封性 以防物质通过衬垫材料流失 | (b) Each valve shall be of the packless type with non perforated diaphragm, except that, for corrosive materials, a valve may be of the packed type with an assembly made gas tight by means of a seal cap with gasket joint attached to the valve body or the pressure receptacle to prevent loss of material through or past the packing |
(c) 每个阀门出口必须用螺纹帽或螺纹实心塞和惰性衬垫材料密封 | (c) Each valve outlet shall be sealed by a threaded cap or threaded solid plug and inert gasket material |
定期检查必须包括外部检查 内部检查 或主管当局批准的替代方法 压力试验或主管当局同意的同等有效的无破坏性试验方法 包括检查所有附件(例如阀门的密封性 易熔元件的紧急降压阀门) | The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories (e.g. tightness of valves, emergency relief valves of fusible elements). |
(d) 遇火时因有火灼分解型密封材料或减压装置使内部压力得到释放而不会折裂 | (d) when subjected to fire, is protected from rupture by means of a fire degradable seal or a pressure relief device to relieve internal pressure and |
断流阀在装货后必须封闭并在运输中保持封闭 | Shut off valves shall be closed after filling and remain closed during transport. |
降压阀的类型 应能经受动态力(包括液体涌动)作用 | The pressure relief devices shall be of a type that will resist dynamic forces including liquid surge. |
降压阀的类型 应能经受动态力(包括液体涌动)作用 | The pressure relief devices shall be of the type that will resist dynamic forces including surge. |
安全阀的能力和开始泄气时的压力应根据4.2.1.13.1规定的试验结果确定 | The capacity and start to discharge pressure of the relief valves shall be based on the results of the tests specified in 4.2.1.13.1. |
先进的结构陶瓷目前被用来制造抗磨损部件(密封装置和阀) 切割工具 轴承和隔热外层 | ASCs are currently used for wear resistant parts (seals and valves), cutting tools, bearings and thermal barrier coatings. |
(a) 每个塞或阀门必须有直接与压力贮器相连的锥形螺纹接头 并且必须能够承受压力贮器的试验压力而不损坏或泄漏 | (a) Each plug or valve shall have a taper threaded connection directly to the pressure receptacle and be capable of withstanding the test pressure of the pressure receptacle without damage or leakage |
6.6.4.2.5 如果外皮封闭达到气密程度 应提供一个装置防止隔热空间形成任何危险的压力 | 6.6.4.2.5 When a jacket is so closed as to be gas tight, a device shall be provided to prevent any dangerous pressure from developing in the insulation space. |
烫压封口 | Iron Seal |
4.2.1.13.10 真空降压装置和弹簧阀应配有防火罩 | 4.2.1.13.10 Vacuum relief devices and spring loaded valves shall be provided with flame arresters. |
安全降压要求如6.6.2.8.3所述 以防产物在安全降压阀中形成结晶 | Pressure relief requirements are as indicated in 6.6.2.8.3 to prevent crystallization of the product in the pressure relief valve. |
任何地方壁厚小于2.0毫米的每个压力贮器和没有配备阀门保护装置的每个压力贮器必须装在外容器中运输 | Each pressure receptacle with a wall thickness at any point of less than 2.0 mm and each pressure receptacle that does not have fitted valve protection shall be transported in an outer packaging. |
罐壳和降压装置之间不应装有断流阀 除非为维修保养或其他原因而装有双联降压装置 而且实际使用的降压装置的断流阀是锁定在开的位置 或者断流阀相互联锁 从而始终符合6.6.4.7的要求 | No stop valve shall be installed between the shell and the pressure relief devices except when duplicate devices are provided for maintenance or other reasons and the stop valves serving the devices actually in use are locked open or the stop valves are interlocked so that the requirements of 6.6.4.7 are always fulfilled. |
6.6.2.8.5 压力卸货型罐体的输入道应有合适的降压装置 所定作用压强不应高于罐壳最大允许工作压强 并应尽可能靠近罐壳安装一个断流阀 | 6.6.2.8.5 When the shell is fitted for pressure discharge, the inlet line shall be provided with a suitable pressure relief device set to operate at a pressure not higher than the MAWP of the shell, and a stop valve shall be fitted as close to the shell as reasonably practicable. |
密集的外来压力终于制止了该项目 | Intense outside pressure finally stopped the project from going forward. |
瓶子是密封的? | The bottle was sealed? |
罐体顶部配有一个模拟中型散货箱或罐体降压阀的1毫米开口或者一个真正的降压阀 其直径用排气孔面积对容器体积之比估算 | The top of the tank is provided with either a 1 mm opening which simulates the pressure relief valve (PRV) of the IBC or tank or a real PRV of a diameter which is scaled using the vent area to vessel volume ratio. |
6.6.4.5.9 使用压力积聚单元时 与该单元的液体及蒸气连接件应装有一个尽可能靠近外皮的阀 以防内容物在压力积聚单元损坏时漏损 | 6.6.4.5.9 When pressure building units are used, the liquid and vapour connections to that unit shall be provided with a valve as close to the jacket as reasonably practicable to prevent the loss of contents in case of damage to the pressure building unit. |
罐壳和降压装置之间不应装有断流阀 除非为维修保养或其他原因而装有双联降压装置 而且实际使用的降压装置的断流阀是锁定在开的位置 或者断流阀相互联锁 使得双联装置中至少有一个始终是在使用中 | No stop valve shall be installed between the shell and the pressure relief devices except where duplicate devices are provided for maintenance or other reasons and the stop valves serving the devices actually in use are locked open or the stop valves are interlocked so that at least one of the duplicate devices is always in use. |
這些容器是密封的 | These containers are airtight. |
又一封匿名告密信 | Something else from our informer. |
密钥的压痕 | The imprint of the lock. |
或者 可以通过使用特别通风管路和烟花阀门去除受压物质 | Alternatively, pressurants can be removed with the use of special venting lines and pyrotechnical valves. |
如果使用真空降压阀 其流体最小截面积应不小于284毫米2 | Vacuum relief devices, when used, shall have a cross sectional flow area not less than 284 mm2. |
罐壳和降压装置之间不应装有断流阀 除非为维修保养或其他原因而装有双联降压装置 而且实际使用的降压装置的断流阀是锁定在开的位置 或者断流阀相互联锁 使得双联装置中至少有一个始终是在使用中并能符合6.6.3.8的要求 | No stop valve shall be installed between the shell and the pressure relief devices except when duplicate devices are provided for maintenance or other reasons and the stop valves serving the devices actually in use are locked open or the stop valves are interlocked so that at least one of the duplicate devices is always operable and capable of meeting the requirements of 6.6.3.8. |
和限流阀相通的联接物和附件的通过能力 应大于限流阀的额定流量 | Connections and accessories leading to or from such a valve shall have a capacity for a flow more than the rated flow of the excess flow valve. |
然而 所确定的开始泄气时的压力无论如何不能造成液体在便携式罐体倾覆时可从阀门中流出 | The start to discharge pressure shall, however, in no case be such that liquid would escape from the valve(s) if the portable tank were overturned. |
而机构将会面临 日益增加的压力 管理越严密 对信息垄断依赖性越大 他们的压力就会越大 | And institutions are going to come under an increasing degree of pressure, and the more rigidly managed, and the more they rely on information monopolies, the greater the pressure is going to be. |
通海阀是船抽水的阀门 | The seacocks are the valves to drain out the boat. |
包装好 密封好 也检查过了 | Wrapped, sealed and checked. |
装有UN 1045压缩氟的捆包可在水容量总和不超过150升的气瓶组合上装配隔绝阀门而不必在每个气瓶上装配隔绝阀门 | Bundles containing UN 1045 Fluorine, compressed, may be constructed with isolation valves on assemblies (groups) of cylinders not exceeding 150 litres total water capacity instead of isolation valves on every cylinder. |
并且这座大厦, 是天然密封的. | And this building, which is just naturally hermetic, we stripped. |
水密封性良好 除了5号舱门 | Watertight integrity in all but number five hatch. |
加压舱还拥有一套系统 控制日本试验舱的运作 舱外设施及其操纵装置以及密封舱和其他设备 | It will also have systems to control JEM operation, the exposed facility and its manipulators, as well as the airlock and other equipment. |
全世界的穆斯林从未受到过如此大的压力和严密审查 | Muslims around the world have never been under such pressure and intensive scrutiny. |
我们需要密钥的压痕 | We need an imprint of the lock. |
我不想用 纳税人 的帽子来压你 马克 你就不能出点别的主意 | Mark, I'm not gonna go into the I am a taxpayer routine, but is that the best you can do? |
压力贮器阀门的设计和制造必须使之本身能够承受损坏而不泄漏内装物 或者必须通过4.1.6.1.8 (a)至(e)所述的方法之一加以保护 以防损坏造成压力贮器内装物无意中漏出 | Pressure receptacle valves shall be designed and constructed in such a way that they are inherently able to withstand damage without release of the contents or shall be protected from damage which could cause inadvertent release of the contents of the pressure receptacle, by one of the methods as given in 4.1.6.1.8 (a) to (e). |
内容器有相同或较小的开口 封闭装置的设计相似(如螺旋帽 摩擦盖等) | (iii) The inner packagings have the same or smaller openings and the closure is of similar design (e.g. screw cap, friction lid, etc) |
军阀 | An officer... |
SP216 在最后一句中将 密封小包件 改为 密封小包件和物品 并将 如小包件 改为 如小包件或物品 | SP216 In the last sentence, insert and articles before containing and amend the end to read free liquid in the packet or article. . |
相关搜索 : 密封帽 - 密封帽 - 帽密封 - 密封压力 - 压力密封 - 密封压力 - 压力密封 - 密封压力 - 密封阀 - 密封阀 - 阀密封 - 密封阀 - 塞密封帽 - 阀体密封