"双方协商后 "的翻译 使用英语:
例子 (外部来源,未经审查)
有关的详细规定可由委员会同双方协商后修改 | These details may be modified by the Commission after consultation with the Parties. |
最后 双方商定停止这一地区内的所有活动 待部队指挥官和土耳其部队指挥官协商解决 | Ultimately, agreement was reached to freeze all activity in the area until the Force Commander and the Commander of the Turkish Forces could meet. |
最后 应该由双方监督协定的执行 | Finally, monitoring of the implementation of agreements should be the responsibility of both parties. |
7. 双方商定 | 7. The parties agree that |
我对联合国同双方所开展协商的概述到此结束 | This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. |
双方任何一方均可要求就关于本协定的任何事项进行磋商 | Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. |
尽管早些时候比较乐观 双方保证就此事与联苏特派团合作 但同双方联合委员会的协商尚未达成一项协定 | Despite earlier optimism and pledges by both parties to cooperate with UNMIS on this issue, those consultations with a joint committee of the two parties have not yet concluded in an agreement. |
因此,双方商定如下 | NOW THEREFORE, the parties agree as follows |
双方的谅解是,伙伴关系基金和基金公司将定期相互协商 | It is understood that in conducting their work, UNFIP and the Foundation will regularly consult each other. |
据报中程导弹将在双方达成协议后立即部署 | It is reported that the medium range missiles would be deployed as soon as agreement was reached between the parties. |
认识到双方关系中的互利因素,双方同意应扩大和恢复协商机制,解决与双边关系有关的各项问题,以及以协调一致的方式解决区域和国际问题 | Cognizant of the mutually beneficial nature of their relations, the two sides agreed on the importance of expanding and revitalizing the mechanisms of consultations in order to address the issues related to bilateral relations as well as regional and international questions in a coordinated manner. |
在2005年7月29日协商的最后一天 在进一步的双边接触后并充分考虑到非正式协商期间发表的评论 我提出以下序言案文 | On the last day of the consultations, 29 July 2005, after further bilateral contacts and taking fully into account the comments made during the informal consultations, I suggested the following text for the preamble |
3. 双方商定 只要经过事前协商 没收的犯罪所得或财产价值很小时不宜分享 | The Parties agree that it may not be appropriate to share where the value of the confiscated proceeds of crime or property is de minimis, subject to previous consultations between them. |
9. 有些双边合作协定对协商没有作明示规定 | Some bilateral cooperation agreements make no explicit provision for consultations. |
65. 凡具有咨商关系的组织应与秘书处主管部门人员协商有关双方利益或彼此 | 65. All organizations in consultative relationship shall be able to consult with officers of the appropriate sections of the Secretariat on matters in which there is a mutual interest or a mutual concern. |
23. 我在上次报告中曾指出 联苏特派团一直就部队地位协定同双方积极协商 | As I stated in my last report, UNMIS has been engaged in active consultations with the parties on a status of forces agreement. |
20. 双方和协助双方执行议定书和协定的各方面将面临艰难挑战 | Daunting challenges await the parties and those assisting them in implementing the protocols and agreements. |
如果当事人双方都参加了调解程序 大法官批准了双方之间的协定 这将是最后决定 要求当事人双方都予以遵守 | If both parties have taken part in the proceedings and the Chancellor of Justice has approved the agreement, it is final and both parties are required to comply with it. |
经对这一事项进行讨论后 该委员会商定 双方秘书处应酌情携手展开工作 并就此议题进行协调 | Following a discussion on this matter, the Commission agreed that the secretariats should cooperate, as appropriate, to coordinate work on this issue. |
19. 在当事双方辩论后,法庭于1998年3月26日开始商议该案 | 19. The pleas having been completed, the Tribunal began its deliberations on 26 March 1998. |
和其后各项协定,其中双方同意请联合国对和平协议进行国际核查, | and all subsequent agreements, in which the parties agreed to request the United Nations to carry out international verification of the peace accords, |
这样 双方可以就伊拉克人民 尤其是儿童 所需要的援助问题进行协商并达成协议 | That would enable the two parties to consult and to agree on the assistance required by the Iraqi people children in particular. |
14. 方案和业务问题协商委员会(方案业务协商会)和发展集团商定,联合国系统国别小组全体成员负有双重责任 既是各自组织的代表,又是驻地协调员系统的成员 | 14. Both the ACC Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) and UNDG agree that all members of the United Nations system country team have a dual responsibility, both as representatives of their respective organization and as members of the resident coordinator system. |
这些声明也违反双方达成的各项协议,将耶路撒冷的未来留到最后地位阶段交由双方谈判 | Such statements also violate the agreements reached between the two sides, which leave the future of Jerusalem subject to negotiations between the two sides during the final status stage. |
B 若出现任何其它分歧 在双方的联络代表或联络官通知特别顾问或首席勘测员后 双方应彼此商讨 | B Any other matter of disagreement shall, after notice by the Liaison Representative or Liaison Officer of the Parties to the Special Consultant or Chief Surveyor, be discussed between them. |
双方应在对方提出请求时迅速就本协定的解释 适用或执行进行一般磋商或针对一具体案例的磋商 | The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case. |
这项协议是在紧张的双边谈判之后签订的 只有经过双方同意才能更改或修订 | This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. |
为此 双方商定互设文化中心 | To that end, the parties have reached an agreement on the reciprocal opening of cultural centres. |
她希望以协商一致意见方式通过最后文本 | She hoped that the final version would be adopted by consensus. |
双方商定 将在阿卜耶伊部署国际监察员 确保这些协定得到充分执行 | The parties agreed that international monitors would be deployed to Abyei to ensure full implementation of the agreements. |
(a) 发展方面的重大协商一致协定的执行情况和后续活动 | (a) Implementation of and follow up to major consensus agreements on development |
(a) 发展方面的重大协商一致协定的执行情况和后续活动 | (a) Implementation of and follow up to major consensus agreements on development |
(a))发展方面的重大协商一致协定的执行情况和后续活动 | (a) Implementation of and follow up to major consensus agreements on development |
在对情况进行详尽分析之后 主席在秘书处协助下 于2005年初与工作组成员进行了广泛的双边协商 | After a thorough analysis of the situation, with the assistance of the Secretariat, the Chairman engaged in extensive bilateral consultations with members of the Working Group in early 2005. |
quot (a) 发展方面的重大协商一致协定的执行情况和后续活动 | (a) Implementation of and follow up to major consensus agreements on development |
按照该议定书 双方将就促进双边合作定期进行磋商 | According to the protocol, the two sides will hold consultations on a regular basis to promote bilateral cooperation. |
SSL协商方式 | SSL Negotiation Type |
SSL协商方式 | SSL Negotiation Failed |
各捐助者赞同报告的结论 商定由世界银行与各捐助者进行协商 制定一套计量双方绩效的指标 | The donors endorsed the findings of the report, and agreed that the World Bank, in consultation with them, would develop a set of indicators against which the performance of both parties could be measured. |
我只是提议双方达成协议 | What I want to suggest is a compromise on both sides. |
在双方交换照会 证实各自的有关当局予以批准后 协定将生效 | The agreement will enter into force after the exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities. |
在双方交换照会 确认各自有关当局予以批准后 该协定将生效 | The agreement will enter into force after an exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities. |
当双方就本协定的适用情况的解释发生争论时,应进行协商,以便通过谈判 调查 调解 调和 仲裁 法律程序或双方自行选择的其他和平手段解决争端 | In the event of a dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement, the Parties shall consult each other with a view to resolving the dispute through negotiation, investigation, mediation, conciliation, arbitration, judicial proceedings or other peaceful means of their own choosing. |
以色列人和巴勒斯坦人已启动一个由四方商定的重要进程 双方将藉此开展直接的双边谈判 寻求达成一项持久和平协定 | Israelis and Palestinians have an important process in place, agreed upon by the Quartet, by which the two parties will engage in direct bilateral negotiations in pursuit of a lasting peace agreement. |
在本会议里有这么一种工作方式 即试图在磋商期间达成协商一致意见 在达成协商一致后 然后将主要内容交给全体会议讨论 | There was a manner of working in the Conference whereby attempts were made to reach consensus during consultations and to present the points to be discussed in the plenary when that consensus was reached. |