"发布规则"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
如发现存在歧视性规定,则应在颁布经修订的法律或公布关于措施的经修订的条例和准则之前,尽快停止执行规定 | If identified, discriminatory provisions should be rendered inoperative as quickly as possible pending enactment of revised laws or the issuance of revised regulations and guidelines concerning practice. |
该规则发布以来 广大律师以身作则 很少发生因安检漏洞从而危害法庭安全的事件 | Since the issuance of the Rule, lawyers have set examples, and there have been few incidents endangering the court security happened due to the omissions of security checks. |
颁布刑事司法 最低限度规则草案 | Promulgating the draft minimum rules for the administration of criminal justice |
这则广告计划这么发布 | And this is how the ad ran around the world. |
它们一般不受在本国法域中适用于 法律文本 的同样发布规则的限制 | They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions. |
在印度 直到最近法律还没有对发布公共机关内部规则提出明确要求 | In India, no explicit requirement under law for the publication of internal rules of public authorities existed until recently. |
2. 主席除行使本规则其他条款赋予的职能之外 应宣布会议的开会和散会 主持会议 确保对本规则的遵守 准许发言 把问题付诸表决并宣布决定 | In addition to exercising the functions conferred upon the Chair elsewhere by these rules, the Chair shall declare the opening and closing of meetings, preside at meetings, ensure the observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. |
主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外 应宣布委员会每次会议的开会和散会 主持讨论 确保遵守本规则 准许发言 把问题付诸表决并宣布决定 | In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, shall direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. |
在颁布第9613号法之前 中央银行发布了1993年11月24日第2025号行政规则 并经2000年6月28日第2747号行政规则订正 其中规定客户开设存款账户时所需身份鉴定的最低要求 | Previously to the enactment of Law 9613, Central Bank has issued resolution 2025 of November 24, 1993, amended by Resolution 2747, of June 28, 2000, setting minimum identification requirements for opening deposit accounts. |
本 准则 自 发布 之 日 起 施行 | The present Standards shall enter into force as of the promulgation date. |
15. 武装部队国际人道主义法规则须知 受国防部发布的有关命令的支配 | Mandatory instruction in IHL rules in the armed forces is governed by the appropriate orders issued by the Minister of Defence. |
通常都在具体的法律中要求公布这些规则 | The disclosure of those rules is usually required by specific acts. |
还可以在个别指令的范围内颁布其他规则 | Other rules may be laid down in the scope of the individual orders. |
守则中包括高级官员公布财务情况的规定 | The Code includes provisions for financial disclosures by senior officials. |
1. 主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外 应宣布届会的开会和散会 主持届会的每次会议 确保对本规则的遵守 准许发言 把问题付诸表决并宣布决定 | 1. In addition to exercising the powers conferred upon the President elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of the session, preside at the meetings of the session, ensure the observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. |
1. 主席除行使本 规则 其他条款所赋予的权力外 应宣布届会的开会和散会 主持届会的每次会议 确保对本 规则 的遵守 准许发言 把问题付诸表决并宣布决定 | 1. In addition to exercising the powers conferred upon the President elsewhere by the present rules, the President shall declare the opening and closing of the session, preside at the meetings of the session, ensure the observance of the present rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. |
1. 主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外 应宣布届会的开会和散会 主持届会的每次会议 确保对本规则的遵守 准许发言 把问题付诸表决并宣布决定 | 1. In addition to exercising the powers conferred upon the President elsewhere by the present rules, the President shall declare the opening and closing of the session, preside at the meetings of the session, ensure the observance of the present rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. |
有时服务的范围和必须提供服务的方式受到由主管机构颁布的规则或经该机构批准由项目公司颁布的规则制约 | Sometimes the scope of the services and the manner in which they have to be provided may be subject to rules issued by the competent regulatory body, or rules issued by the project company, with that body s approval. |
本细则是依照联合国财务条例的规定颁布的 | They are promulgated pursuant to the Financial Regulations of the United Nations. |
审议伊斯坦布尔会议五周年会议的议事规则 | Consideration of the rules of procedure of Istanbul 5 |
D. 发展中国家 区域集团与 原则和规则 | Developing countries, regional groupings and the Set of Principles and Rules |
7. 除须遵照本条规则第5款和第6款以外 本条规则的任何规定均不影响发件人或有关缔约国公布与诉讼程序有关的任何呈件或资料的权利 | Subject to paragraphs 5 and 6 of the present rule, nothing in this rule shall affect the right of the author or authors or the State party concerned to make public any submission or information bearing on the proceedings. |
马德琳 奥尔布赖 这是指要打破天花板的潜规则 | Madeleine Albright This is Breaking the Glass Ceiling. |
(b) 主席应宣布讨论会每次会议的开始和结束 指导讨论 确保遵守现有规则 给予发言权 提出问题并宣布决定 | (b) The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the seminar, direct its discussions, ensure observance of the present rules, accord the right to speak, pose questions and announce decisions. |
212. 有人认为,内部监督事务厅与管理事务部联合发布的关于方案监测和评价的准则并不符合 条例和细则 中关于方案规划的规定 | 212. The view was expressed that the Office of Internal Oversight Services guidelines on programme monitoring and evaluation, issued jointly with the Department of Management, did not conform with the Regulations and Rules Governing Programme Planning. |
212. 有人认为,内部监督事务厅与管理事务部联合发布的关于方案监测和评价的准则并不符合 条例和细则 中关于方案规划的规定 | 212. The view was expressed that the Office of Internal Oversight Services guidelines on programme monitoring and evaluation issued jointly with the Department of Management did not conform with the Regulations and Rules Governing Programme Planning. |
如本议事规则的任何规定与公约的任何规定发生冲突 则应以公约为准 | In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. |
所有贸易点均遵守贸发会议的规则 并须遵守国际规则和标准 | All Trade Points have to conform to UNCTAD s rules and have to abide by the international rules and standards. |
55. 委员会注意到大会关于分发会前文件的准则 即所谓十周规则和六周规则 | The Committee took note of the guidance by the General Assembly in regard to the issuance of pre session documentation, the so called 10 week and 6 week rules. |
法国代表团认为 一国际组织制定的规则构成国际法的先验规则 违反这些规则引发责任问题 | Her delegation took the view that the rules established by an international organization constituted a priori rules of international law, and those who infringed them incurred responsibility. |
除了颁布新的规则外 更重要的是要确保有效实施法律 特别是建立防止违反规则的必要机制 | In addition to enacting new rules, it was necessary to ensure effective implementation of the law, notably by establishing the mechanisms required to prevent violations. |
(e) 通过并分发正式议事规则 | (e) Adoption and circulation of formal rules of procedure |
328. 难民署通过了新的任用 空缺公布和升级委员会程序规则和程序准则 | UNHCR adopted new rules and procedural guidelines for the Appointment, Postings and Promotions Board, which have been in force since May 2006. |
1. 主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外 还应主持会议的全体会议 宣布每次全体会议的开会和散会 主持讨论 确保本规则得到遵守 准许发言 把问题付诸表决并宣布决定 | In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each such meeting, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. |
主席除行使 公约 和本议事规则其他条款所授予的权力以外 有权宣布委员会每次会议的开始和结束 主持讨论 确保本议事规则得到遵守 给予发言权 将问题付诸表决 以及宣布决定 | In addition to exercising the powers conferred upon him by the Convention and elsewhere by these rules, the Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, shall direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. |
1. 除行使 公约 和本议事规则其他条款所授予的权力以外 主席应宣布委员会每次会议的开始和结束 主持讨论 确保本议事规则得到遵守 授予发言权 将问题付诸表决以及宣布决定 | In addition to exercising the powers conferred upon the Chairperson by the Convention and elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. |
1. 乌克兰代表团团长宣布会议开幕(议事规则第30条) | 1. Opening of the session by the Chairman of the delegation of Ukraine (rule 30 of the rules of procedure). |
委员会或根据本规则第95条第3款指定的特别报告员根据本规则第92条作出的决定应予以公布 | The decisions of the Committee or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, under rule 92 of these rules shall be made public. |
在联合国,这些规则列于(由大会颁布的) 工作人员条例 第一条和(由秘书长颁布的) 工作人员细则 第一章 | In the United Nations, those rules were set out in the first article of the Staff Regulations (promulgated by the Assembly) and the first chapter of the Staff Rules (promulgated by the Secretary General). |
D. 发展中国家 区域集团与 原则和规则 30 36 23 | Developing countries, regional groupings and the |
还将发布资产保障和保管准则 第490段 | Guidelines will also be issued for the safeguard and custody of assets (para. |
武装部队制定并实施了以符合 议定书 规定的方式布设雷场的特别规则 | The armed forces have worked out and introduced special regulations on the laying of minefields in conformity with the Protocol's provisions. |
不在上述安排内的采购活动应适用执行主任颁布的规则和程序 这些规则和程序应按 联合国财务细则 的细则110.16至110.24的样式制定 | Procurement activities that are not covered by the aforesaid arrangements shall be governed by rules and procedures promulgated by the Executive Director such rules and procedures shall be patterned on rules 110.16 to 110.24 of the Financial Rules of the United Nations. |
表决权由各理事机构的议事规则 大会议事规则第91条 工业发展理事会议事规则第50条和方案预算委员会议事规则第42条 所管辖 | Voting rights are governed by the respective rules of procedure of the governing bodies (rule 91 of the General Conference, rule 50 of the Industrial Development Board and rule 42 of the Programme and Budget Committee). |
交战规则由上一级指挥部门在与政府协商后发布 用于确保军事活动尽量符合政治目标 | ROE are issued by higher command after consultation with the government and they are used to ensure that so far as is possible, military activity aligns with political aims |
相关搜索 : 布线规则 - 颁布规则 - 布局规则 - 规则分布 - 发放规则 - 发现规则 - 规则发行 - 发帖规则 - 发行规则 - 转发规则 - 规定发布 - 规定发布 - 发布规定