"口氣"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
深吸一口氣然後屏住氣 | Take a breath and hold it. |
她鬆了一口氣 | She gave out a sigh of relief. |
讓我喘口氣兒 | Give me air. |
我們都舒了一口長氣 | We all breathed a big sigh of relief. |
在鏡子前嘆了一口氣 | Took a deep breath in the mirror |
你必須用那樣的口氣嗎 | Will you lay off that tone of voice? |
我不喜歡你和我說話的口氣 | I don't like the way you talk to me. |
有 耳卻不能聽 口中 也 沒有 氣息 | They have ears, but they can't hear neither is there any breath in their mouths. |
有 耳 卻 不 能 聽 口 中 也 沒 有 氣 息 | They have ears, but they can't hear neither is there any breath in their mouths. |
有 耳卻不能聽 口中 也 沒有 氣息 | They have ears, but they hear not neither is there any breath in their mouths. |
有 耳 卻 不 能 聽 口 中 也 沒 有 氣 息 | They have ears, but they hear not neither is there any breath in their mouths. |
我 張口而氣喘 因我 切慕 你 的 命令 | I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments. |
我 張 口 而 氣 喘 因 我 切 慕 你 的 命 令 | I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments. |
我 張口而氣喘 因我 切慕 你 的 命令 | I opened my mouth, and panted for I longed for thy commandments. |
我 張 口 而 氣 喘 因 我 切 慕 你 的 命 令 | I opened my mouth, and panted for I longed for thy commandments. |
貝蒂說話的口氣像是她知道了一切 | Betty talks as if she knew everything. |
她聽到那個消息 失望地嘆了一口氣 | When she heard the news, she sighed disappointedly. |
他 的 氣點 著 煤炭 有火 燄從 他 口中 發出 | His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth. |
他 的 氣 點 著 煤 炭 有 火 燄 從 他 口 中 發 出 | His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth. |
他 的 氣點 著 煤炭 有火 燄從 他 口中 發出 | His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. |
他 的 氣 點 著 煤 炭 有 火 燄 從 他 口 中 發 出 | His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. |
我 就是 喘 一 口 氣 他 都 不 容 倒 使 我 滿心 苦惱 | He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness. |
人 好像 一 口 氣 他 的 年日 如同 影兒 快快 過去 | Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away. |
說了這話 就 向 他們吹 一口氣 說 你 們受 聖靈 | When he had said this, he breathed on them, and said to them, Receive the Holy Spirit! |
我 就 是 喘 一 口 氣 他 都 不 容 倒 使 我 滿 心 苦 惱 | He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness. |
人 好 像 一 口 氣 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去 | Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away. |
說 了 這 話 就 向 他 們 吹 一 口 氣 說 你 們 受 聖 靈 | When he had said this, he breathed on them, and said to them, Receive the Holy Spirit! |
我 就是 喘 一 口 氣 他 都 不 容 倒 使 我 滿心 苦惱 | He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness. |
人 好像 一 口 氣 他 的 年日 如同 影兒 快快 過去 | Man is like to vanity his days are as a shadow that passeth away. |
說了這話 就 向 他們吹 一口氣 說 你 們受 聖靈 | And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost |
我 就 是 喘 一 口 氣 他 都 不 容 倒 使 我 滿 心 苦 惱 | He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness. |
人 好 像 一 口 氣 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去 | Man is like to vanity his days are as a shadow that passeth away. |
說 了 這 話 就 向 他 們 吹 一 口 氣 說 你 們 受 聖 靈 | And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost |
以利 戶見這 三 個 人口 中 無話 回答 就 怒 氣發作 | When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled. |
以 利 戶 見 這 三 個 人 口 中 無 話 回 答 就 怒 氣 發 作 | When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled. |
以利 戶見這 三 個 人口 中 無話 回答 就 怒 氣發作 | When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. |
以 利 戶 見 這 三 個 人 口 中 無 話 回 答 就 怒 氣 發 作 | When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. |
我們看見遠處傳來了一點光 不禁都鬆了一口氣 | We felt relieved when we saw a light in the distance. |
我 口 的 氣味 我 妻子 厭惡 我 的 懇求 我 同胞 也 憎嫌 | My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother. |
諸天 藉 耶和華 的 命 而 造 萬象 藉 他 口中 的 氣而成 | By Yahweh's word, the heavens were made all their army by the breath of his mouth. |
我 口 的 氣 味 我 妻 子 厭 惡 我 的 懇 求 我 同 胞 也 憎 嫌 | My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother. |
諸 天 藉 耶 和 華 的 命 而 造 萬 象 藉 他 口 中 的 氣 而 成 | By Yahweh's word, the heavens were made all their army by the breath of his mouth. |
我 口 的 氣味 我 妻子 厭惡 我 的 懇求 我 同胞 也 憎嫌 | My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. |
諸天 藉 耶和華 的 命 而 造 萬象 藉 他 口中 的 氣而成 | By the word of the LORD were the heavens made and all the host of them by the breath of his mouth. |
我 口 的 氣 味 我 妻 子 厭 惡 我 的 懇 求 我 同 胞 也 憎 嫌 | My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. |