"口氣"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

深吸一口氣然後屏住氣
Take a breath and hold it.
她鬆了一口氣
She gave out a sigh of relief.
讓我喘口氣
Give me air.
我們都舒了一口長氣
We all breathed a big sigh of relief.
在鏡子前嘆了一口氣
Took a deep breath in the mirror
你必須用那樣的口氣
Will you lay off that tone of voice?
我不喜歡你和我說話的口氣
I don't like the way you talk to me.
有 耳卻不能聽 口中 也 沒有 氣息
They have ears, but they can't hear neither is there any breath in their mouths.
有 耳 卻 不 能 聽 口 中 也 沒 有 氣 息
They have ears, but they can't hear neither is there any breath in their mouths.
有 耳卻不能聽 口中 也 沒有 氣息
They have ears, but they hear not neither is there any breath in their mouths.
有 耳 卻 不 能 聽 口 中 也 沒 有 氣 息
They have ears, but they hear not neither is there any breath in their mouths.
我 張口而氣喘 因我 切慕 你 的 命令
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
我 張 口 而 氣 喘 因 我 切 慕 你 的 命 令
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
我 張口而氣喘 因我 切慕 你 的 命令
I opened my mouth, and panted for I longed for thy commandments.
我 張 口 而 氣 喘 因 我 切 慕 你 的 命 令
I opened my mouth, and panted for I longed for thy commandments.
貝蒂說話的口氣像是她知道了一切
Betty talks as if she knew everything.
她聽到那個消息 失望地嘆了一口氣
When she heard the news, she sighed disappointedly.
他 的 氣點 著 煤炭 有火 燄從 他 口中 發出
His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth.
他 的 氣 點 著 煤 炭 有 火 燄 從 他 口 中 發 出
His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth.
他 的 氣點 著 煤炭 有火 燄從 他 口中 發出
His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
他 的 氣 點 著 煤 炭 有 火 燄 從 他 口 中 發 出
His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
我 就是 喘 一 口 氣 他 都 不 容 倒 使 我 滿心 苦惱
He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
人 好像 一 口 氣 他 的 年日 如同 影兒 快快 過去
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
說了這話 就 向 他們吹 一口氣 說 你 們受 聖靈
When he had said this, he breathed on them, and said to them, Receive the Holy Spirit!
我 就 是 喘 一 口 氣 他 都 不 容 倒 使 我 滿 心 苦 惱
He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
人 好 像 一 口 氣 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
說 了 這 話 就 向 他 們 吹 一 口 氣 說 你 們 受 聖 靈
When he had said this, he breathed on them, and said to them, Receive the Holy Spirit!
我 就是 喘 一 口 氣 他 都 不 容 倒 使 我 滿心 苦惱
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
人 好像 一 口 氣 他 的 年日 如同 影兒 快快 過去
Man is like to vanity his days are as a shadow that passeth away.
說了這話 就 向 他們吹 一口氣 說 你 們受 聖靈
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost
我 就 是 喘 一 口 氣 他 都 不 容 倒 使 我 滿 心 苦 惱
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
人 好 像 一 口 氣 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去
Man is like to vanity his days are as a shadow that passeth away.
說 了 這 話 就 向 他 們 吹 一 口 氣 說 你 們 受 聖 靈
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost
以利 戶見這 三 個 人口 中 無話 回答 就 怒 氣發作
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
以 利 戶 見 這 三 個 人 口 中 無 話 回 答 就 怒 氣 發 作
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
以利 戶見這 三 個 人口 中 無話 回答 就 怒 氣發作
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
以 利 戶 見 這 三 個 人 口 中 無 話 回 答 就 怒 氣 發 作
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
我們看見遠處傳來了一點光 不禁都鬆了一口氣
We felt relieved when we saw a light in the distance.
我 口 的 氣味 我 妻子 厭惡 我 的 懇求 我 同胞 也 憎嫌
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
諸天 藉 耶和華 的 命 而 造 萬象 藉 他 口中 的 氣而成
By Yahweh's word, the heavens were made all their army by the breath of his mouth.
我 口 的 氣 味 我 妻 子 厭 惡 我 的 懇 求 我 同 胞 也 憎 嫌
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
諸 天 藉 耶 和 華 的 命 而 造 萬 象 藉 他 口 中 的 氣 而 成
By Yahweh's word, the heavens were made all their army by the breath of his mouth.
我 口 的 氣味 我 妻子 厭惡 我 的 懇求 我 同胞 也 憎嫌
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
諸天 藉 耶和華 的 命 而 造 萬象 藉 他 口中 的 氣而成
By the word of the LORD were the heavens made and all the host of them by the breath of his mouth.
我 口 的 氣 味 我 妻 子 厭 惡 我 的 懇 求 我 同 胞 也 憎 嫌
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.