"史派特"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
史派特 | Spade. S P A D E. |
史派特先生 | Mr. Spade. |
我是史派特 | Yeah, this is Spade. |
史派特先生 我... | Mr. Spade, I... |
啊 史派特先生 | Mr. Spade. |
嗨 史派特先生 | Hello, Mr. Spade. |
我是山姆史派特 | This is Samuel Spade. |
晚安 史派特先生 | Good night, Mr. Spade. |
是 我是山姆史派特 | Yeah, this is Sam Spade. |
进来吧 史派特先生 | Come in, Mr. Spade. |
假情报 史派特先生 | Bum steer, Mr. Spade? |
天快亮了 史派特先生 | It's almost daylight, Mr. Spade. |
请你信任我 史派特先生 | You've got to trust me, Mr. Spade. |
好吧 史派特 我们走就是了 | All right, Spade, we'll go. |
请你慷慨一点吧 史派特先生 | Be generous, Mr. Spade. |
史派特先生 外面有人在监视 | Mr. Spade, there is a boy outside. He seems to be watching the house. |
把麦尔斯的桌子搬出办公室 换掉门上和窗上的 史派特和阿契尔 字样 改成 山姆史派特 | Have Miles' desk moved out of the office and have Spade and Archer taken off all the doors and windows and have Samuel Spade put on. |
我要搜你的办公室 史派特先生 | I intend to search your offices, Mr. Spade. |
几点啦 我们要事找你聊 史派特 | We want to talk to you, Spade. |
请找他听电话我是山姆史派特 | Yeah. Put him on. This is Sam Spade. |
史派特先生跟我提过你关于鹰的提议 | Mr. Spade told me about your offer for the Falcon. |
你有天会发现的 史派特和阿契尔事务所 | Someday you're going to find it out. Spade and Archer. |
这样讲好了 史派特先生. 我在找 一件饰品. | See, Mr. Spade, I'm trying to recover an ornament that, shall we say, has been mislaid. |
史派克 | Uh, Sparks? |
我叫山姆史派特 汤姆柏郝斯打过电话给我 | I'm Sam Spade. Tom Polhaus phoned. |
我诚恳希望能合作愉快 互惠互利 史派特先生 | I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade. |
来吧 史派克 | Come on, Sparks. |
好吧 史派克 | All right, Sparks. |
史派特先生 我不必提醒你 你有老鹰 但我们有你 | I shouldn't think it would be necessary to remind you, Mr. Spade, that you may have the Falcon, but we certainly have you. |
史考特 史考特 拜托 | Oh, Scottie. Oh, Scottie, please. |
史派特先生 你了不了解 那只黑鸟可以弄来多少钱吗 | Mr. Spade, have you any conception of how much money can be got for that black bird? |
嗯 告诉她 史派克 | Eh, tell her, Sparks! |
我想或许史派克 | I think maybe Sparks there... |
稳住 去找史派克 | Steady as you go, Sparks! |
史密特 他一定叫史密特 | Schmidt, that's this guy's real tag. |
66. 鉴于联塞特派团独特的历史 我在提交这份关于特派团的最后一次报告时 内心不能不充满极大的满足感 | Given the unique history of UNAMSIL, I cannot but feel a deep sense of satisfaction as I submit this last report on the Mission. |
你了解我的 史派德 | Well, you know me, Spade. |
史派克 你负责航行 | Sparks, you are, uh, in charge of navigation. |
好 有活力点 史派克 | All right! Look alive now, Sparks! |
你赞同我吗 史派克 | You agree with me, Sparks? |
好 史派克 那你未掌舵 | Well, good! Uh, Sparks, you'd better take the tiller. |
你的皮带如何 史派克 | How about your belt, Sparks? |
史嘉丽小姐派我来找你 | Is that you, Rhett? |
史派德 昨晚的事怪我吗 | Tell me, Mr. Spade, am I to blame for last night? |
早安 史派克 站岗时打盹 | Good morning, Sparks! Asleep on watch! |