"合同中止"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

合同中止 - 翻译 : 合同中止 - 翻译 : 合同中止 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

(c) 已终止合同的合同终止日期
(c) The date of termination of the contract or contracts, if applicable.
(d) 对方终止与债务人任何合同的权利即予中止
(d) The right of a counterparty to terminate any contract with the debtor is suspended and
因劳工合同中止而失去工作的人
(a) To persons who have lost their jobs because of labour contract termination.
合同的终止
Termination of contract
中止同步
Abort Synchronization
如果合同期满 可以中止合同 但企业主务必解决上述妇女的安置问题 安置期间保留她们的工资 但不超过劳动合同 契约 中止之日起3个月
During the job placement period, those women continue to receive their wages, but for no more than three months after the expiration date of the labour agreement (contract).
验证失败 同步中止
Authentication failed, synchronization aborted.
发生错误 同步中止
An error occurred, synchronization aborted.
同步已被用户中止
Sync aborted by user.
第五十八 条 依照 前 条 规定 合同 效力 中止 的 经 保险人 与 投保人 协商 并 达成 协议 在 投保人 补 交 保险费 后 合同 效力 恢复 但是 自 合同 效力 中止 之 日 起 二 年 内 双方 未 达成 协议 的 保险人 有 权 解除 合同
However, the insurer has the right to terminate the contract if no agreement has been reached by both parties within two (2) years from the date of the lapse of the contract.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停止
On many occasions such bilateral contracts have either been suspended or stopped altogether for political reasons.
到目前为止 2004 2005两年期中 经社部签发了170份合同 计合8 203个工作日 平均每份合同48个工作日
To date, for the 2004 2005 biennium, the Department issued 170 contracts, resulting in 8,203 work days averaging 48 work days per contract.
在根据这种程序缔结合同以后的6个月内 雇主不得集体中止工人的合同或解雇他们
(j) The employer may not collectively suspend or dismiss workers during the six months following conclusion of a contract under such procedures
合同的终止期为12个月 因此它们将在2017年终止
The contracts have a 12 month termination period so they will actually finish in 2017.
56 42. 联合国同禁止化学武器组织的合作
56 42. Cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons
57 45. 联合国同禁止化学武器组织的合作
57 45. Cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons
59 7. 联合国同禁止化学武器组织的合作
59 7. Cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons
61 224. 联合国同禁止化学武器组织的合作
61 224. Cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons
第四十二 条 保险 标的 发生 部分 损失 的 在 保险人 赔偿 后 三十日 内 投保人 可以 终止 合同 除 合同 约定 不得 终止 合同 的 以外 保险人 也 可以 终止 合同 保险人 终止 合同 的 应当 提前 十五日 通知 投保人 并 将 保险 标的 未 受 损失 部分 的 保险费 扣除 自 保险 责任 开始 之 日 起 至 终止 合同 之 日 止 期间 的 应 收 部分 后 退还 投保人
In the event that the insurer terminates the contract, the insurer shall notify the applicant fifteen (15) days in advance of such termination and return to the applicant the premium received for the portion of the subject matter of the insurance which is not lost or damaged after deducting the earned premium for the subject matter of the insurance which is not lost or damaged from the date of the commencement of the insurance liability to the date of the termination of the contract.
AGL表示 公司已在 终止活动预期 中减记了1.87亿美元的合同价值
AGL said it had already written down the value of the contracts in its accounts by 187 million in anticipation of a termination event.
雇用合同法 禁止雇主在雇用和签署聘用合同时歧视求职者
The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment.
他们还要求把合同延长至12个月,但要求在包机协定中列入适当的终止条款,以便特派团在预定日期之前结束时,可以简单地终止合同
They also asked that the length of the contracts be extended to 12 months, but that the aircraft charter agreements should contain adequate termination clauses to allow for simple termination of contracts when missions were to close before the scheduled expiry date.
21.5 对于本合同第21.1(a)节未予规定的任何违反本合同的行为 或作为本合同第21.1节所规定的中止或终止的代替做法 理事会可对承包者课以与违约行为的严重性相称的罚款
21.5 In the case of any violation of this contract not covered by section 21.1 (a) hereof, or in lieu of suspension or termination under section 21.1 hereof, the Council may impose upon the Contractor monetary penalties proportionate to the seriousness of the violation.
不论这些合同何时缔结 均应在新的合同开始以后的4年里终止
Regardless of the date on which they are concluded, these contracts are to terminate four years after the start of the new activity
如果审查结果不能令人满意 应根据合同第9条终止合同 AC2005 514 05 03
If the results of the review are unsatisfactory, the contract should be terminated in accordance with the provisions of article 9 of the contract (AC2005 514 05 03).
终止 适用关于不定期就业合同的规则
(g) Termination The rules for indefinite employment contracts apply.
7. 欢迎联合国同禁止化学武器组织进行合作和依照该公约规定签署 联合国同禁止化学武器组织之间的关系协定
7. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the signature of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention
因劳工合同中止失去工作而从事收入低于最低工资的半日制工作的人
(c) To persons who have lost their jobs because of labour contract termination, who have been engaged for half time jobs with wages below the minimum wage.
报告国政府中几乎有一半 48 加强了同化学工业的合作 以防止苯丙胺类兴奋剂前体的转移 并加强了同制药工业的合作 42 以防止含有苯丙胺类兴奋剂的合法药品的转移
Almost half of the reporting Governments (48 per cent) had enhanced cooperation with the chemical industry to prevent the diversion of precursors of amphetamine type stimulants and with the pharmaceutical industry (42 per cent) to prevent the diversion of licit pharmaceuticals containing amphetamine type stimulants.
发生武装冲突时 中止或终止的方式应与 维也纳条约法公约 第42条至45条规定的中止或终止形式相同
In case of an armed conflict the mode of suspension or termination shall be the same as in those forms of suspension or termination included in the provisions of articles 42 to 45 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
24 债券或贷款合同中所列的集体行动条款使得少部分债权人不能阻止同债务人举行谈判
24 Collective Action Clauses included in bond or loan contracts would prevent a minority of creditors from blocking negotiations with the debtor.
7. 欢迎联合国同禁止化学武器组织依照该公约的规定在 联合国同禁止化学武器组织之间的关系协定 的框架内进行合作
7. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention
12. 欢迎联合国同禁止化学武器组织依照该公约的规定在 联合国同禁止化学武器组织之间的关系协定 的框架内进行合作
12. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention
11. 欢迎联合国同禁止化学武器组织依照 公约 的规定在 联合国同禁止化学武器组织之间的关系协定 的框架内进行合作
11. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention
15. 欢迎联合国同禁止化学武器组织依照 公约 的规定在 联合国同禁止化学武器组织之间的关系协定 的框架内进行合作
15. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention
11. 欢迎联合国同禁止化学武器组织依照 公约 的规定在 联合国同禁止化学武器组织之间的关系协定 的框架内进行合作
Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention
1998年5月,书记官长终止了顾问的合同和两名工作人员每月续延的合同
In May 1998, the Registrar terminated both the consultancy and the monthly renewable contracts of the two staff members.
就业保障 工作单位不管是否通知 绝不能在怀孕和产假期间中止就业合同
Employment guarantee an establishment must not terminate, with or without notice, an employment contract in the period of pregnancy and maternity leave,
雇主必须提前30天通知中止合同 要么对于不超过一年的合同支付相当于半个月工资的赔偿 对于超过一年的合同支付相当于一个月工资的赔偿
(k) The employer must give 30 days prior notice of termination of the contract or pay compensation equivalent to one half month s wages for contracts not exceeding one year or equivalent to one month s wages for contracts exceeding one year
其他具体规定 缔结这种合同的企业在根据这一程序缔结合同的一年内 没有充分的理由不得集体中止原机构或生产线上的工人的合同或解雇他们
(j) Other specifications Firms concluding this type of contract may not collectively suspend or dismiss workers from the former establishments or production lines during the year following conclusion of contracts under this procedure without good cause.
10. 欢迎联合国同禁止化学武器组织依照该 公约 的规定在 联合国同禁止化学武器组织之间的关系协定 的框架内进行的合作
10. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention
9. 中国代表团赞同条约并不因武装冲突的爆发而当然中止或终止的意见
His delegation agreed with the view that the outbreak of an armed conflict did not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties.
期限 这种合同一直到工人退休或辞职为止
(c) Duration This type of contract lasts until the worker retires or resigns.
提及合同规定的地方和港口系指运输合同中或合同细节中指明或合同双方另行约定的的地方和港口
References to contractual places and ports mean places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars or otherwise agreed between the parties to the contract .
如果企业由于前6个月里工作量缺乏或减少而解雇雇员或中止其合同 它不得通过这种合同来取代受这种措施影响的人
If the firm has dismissed or suspended employees owing to a lack or reduction of work during the prior six months, it may not replace the persons affected by those measures by means of this type of contract

 

相关搜索 : 中止合同 - 中止合同 - 合同中 - 合同中 - 终止合同 - 合同终止 - 合同终止 - 合同终止 - 合同终止 - 终止合同 - 合同终止 - 终止合同