"合同要约"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
合同要约 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我签了合同 我就要信守约定 | And when I make a contract, I stick to it. |
这种联合声明能使不同的条约机构共同合作解决当前重要的问题 | Such joint statements would enable different treaty bodies to work together to address issues of current importance. |
受保人辩称 因为己方未签署合同 就没有 纽约公约 效力内的 书面协定 要在 纽约公约 下执行 双方当事人要么必须签署含有仲裁条款的合同 要么必须以往来信函证明他们同意仲裁 | The insured contended that because it did not sign the contract, there was no agreement in writing within the meaning of the New York Convention to be enforceable under the New York Convention, either the contract containing the arbitration clause had to be signed by the parties, or the parties had to demonstrate their assent thereto by an exchange of correspondence. |
我要做的就是今天下午抵达纽约... 在合同上签字 | All I've got to do is get to New York this afternoon and sign the deal. |
以要约 发价 为例 撤回 是指在要约到达受要约人之前取消要约 使其自始不发生效力 撤销 是指在要约到达受要约人之后 合同成立之前取消要约 使已经生效的要约溯及地失去效力 | In this connection, it was suggested at that session that those consequences should be concerned only with avoiding the effects of errors contained in the data message and should not automatically affect the validity of the contract. |
(80) 破产法应规定 破产代表可以接受或者要求合同对应方在合同延续或否决前履约 | (80) The insolvency law should specify that the insolvency representative may accept or require performance from the counterparty to a contract prior to continuation or rejection of the contract. |
妇女迄今为止缔结的民事合约主要是与贷款组织之间的贷款合同 | Civil contracts that women have entered into so far are mainly loan contracts from credit organizations. |
同其他山区和公约的合作也在该公约的多年工作方案中发挥重要作用 | Cooperation with other mountain areas and conventions also plays an important role in the multi annual work programme of the Convention. |
同时亦需符合 公约 附件二中所列第(b)(三)项标准的要求 | The requirement to fulfil criterion (b) (iii) of Annex II of the Convention remained. |
(b) 运输合同的各方当事人自愿纳入本公约作为本来不受本公约管辖的运输合同中的一项合同条款 | (b) The parties' voluntary incorporation of this Convention as a contractual term of a contract of carriage that would not otherwise be subject to this Convention. |
冇有合同 從來都唔需要簽合同 | There are no contracts, no written contracts. |
联合国国际合同使用电子通信公约 | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts |
联合国国际合同使用电子通信公约 | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts |
条约义务是合同义务 作为合同基础的意图关系到合同适用的范围和方式 | Treaty obligations were contractual obligations and the intent underlying a contract had a bearing on the extent and manner of its operation. |
联合国国际合同使用电子通信公约 2005年11月23日 纽约 | Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel |
联合国国际合同使用电子通信公约 2005年11月23日 纽约 | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts |
D. 联合国国际货物销售合同公约 (1980年) | United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (1980) |
D. 联合国国际货物销售合同公约 1980年 | United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (1980) |
联合国销售公约 1980年 联合国国际货物销售合同公约 1980年 维也纳 i | United Nations Sales Convention (1980) United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980)i |
国际合同使用电子通信公约草案国际合同使用电子通信公约草案定稿和通过 续 | Finalization and adoption of a draft convention on the use of electronic communications in international contracts (continued) (A CN.9 XXXVIII CRP.2 Add.4) |
委员会还建议将 公约 纳入国内法 同时采取必要步骤使得习惯法符合 公约 的规定 | The Committee also recommends that the Convention be incorporated in domestic law and to undertake the necessary steps to bring customary law in conformity with the Convention. |
(a) 合同规定的 收货地 或 合同规定的 装货港 位于缔约国 或 | (a) the contractual place of receipt or contractual port of loading is located in a Contracting State, or |
(b) 合同规定的 交货地 或 合同规定的 卸货港 位于缔约国 或 | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
(a) 合同规定的 收货地 或 合同规定的 装货港 位于缔约国 或 | (a) the contractual place of receipt or contractual port of loading is located in a Contracting State, or |
(b) 合同规定的 交货地 或 合同规定的 卸货港 位于缔约国 或 | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
一项争议是 这些公告是订立合同的提议还是仅仅是要约邀请 | A dispute has arisen as to whether such announcements are proposals to conclude a contract or are merely invitations to make offers. |
同样,司法程序和现有的补救办法必须符合 盟约 第14条的要求 | Similarly, the judicial procedure and the remedies available must meet the requirements of article 14 of the Covenant. |
最高法院裁定 可适用 纽约公约 满足了第二(2)条的要求 因为据称载有仲裁条款的最初合同和后来的一份合同都表明 双方当事人意图将其在合同下出现的纠纷提交仲裁 | The Supreme Court found that the New York Convention was applicable and that the requirements of article II(2) were met because the original contract containing an arbitration clause, together with a subsequent contract was said to show that the parties intended to submit to arbitration disputes arising under their contract. |
(b) 主要干线合约 | (b) Main trunking contract |
提及合同规定的地方和港口系指运输合同中或合同细节中指明或合同双方另行约定的的地方和港口 | References to contractual places and ports mean places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars or otherwise agreed between the parties to the contract . |
60 21. 联合国国际合同使用电子通信公约 | 60 21. United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts |
60 21. 联合国国际合同使用电子通信公约 | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts |
国际条 约的缔约国为实现条约的目标和宗旨而对其立法作出必要的修改 是符合其共同利益的 | It is in the common interest of States that contracting parties to international treaties are prepared to undertake the necessary legislative changes in order to fulfil the object and purpose of the treaty. |
建议2. 保险科应同其经纪人建立一种具有约束力的合同关系,规定具体服务要求 | Recommendation 2. The Insurance Section should establish a binding contractual relationship with its brokers specifying service requirements. |
缔约国同意了此项要求 | The State party acceded to this request. |
咨询委员会获悉,合同委员会将集中力量审查大约20 价值最高的合同 这些合同可能占所有合同总值的80 | The Advisory Committee was informed that the Committee on Contracts would concentrate its efforts on the review of approximately the top 20 per cent of contracts by value, which might account for up to 80 per cent of the total value of contracts. |
缔约国没有同委员会充分合作 | The State party's failure to cooperate fully with the Committee |
本公约仅适用于 (a)若合同订立时 国际货物销售合同当事人的营业地在缔约国 (b)若根据国际私法的规则 某个缔约国的法律适用于该销售合同 | This Convention shall apply only (a) if, at the time of the conclusion of the contract, the places of business of the parties to a contract of international sale of goods are in Contracting States or (b) if the rules of private international law make the law of a Contracting State applicable to the contract of sale. |
用户 对 煤炭 质量 有 特殊 要求 的 由 供需 双方 在 煤炭 购销 合同 中 约定 | Where customers have special requirements for coal quality, they shall have to reach an agreement with the seller in a purchase and sale contract. |
它不仅涉及合同订立问题 而且涉及可用以表示要约或承诺的形式 | It deals not only with the issue of contract formation but also with the form in which an offer and an acceptance may be expressed. |
同样重要的是要建立一种 特定常规武器公约 整个进程都可以适用的 简易 明确和符合成本效益的遵约机制 | It was also important to establish a simple, clear and cost effective compliance mechanism which was applicable to the entire CCW process. |
1. 就合同的订立而言,除非当事各方另有协议,一项要约以及对要约的承诺均可通过数据电文的手段表示 | 1. In the context of contract formation, unless otherwise agreed by the parties, an offer and the acceptance of an offer may be expressed by means of data messages. |
(b))主要干线合同 | (b) Main trunking contract |
(b) 主要干线合同 | (b) Main trunking contract |
(b))主要干线合同 . | (b) Main trunking contract |
相关搜索 : 要约的合同 - 续约合同 - 约定合同 - 合同约定 - 合同约定 - 合同违约 - 预约合同 - 合同契约 - 合同违约 - 合同履约 - 合同约定 - 合同约束 - 合同约束 - 约定的合同