"同意借"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
同意借 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
妇女有权独立得到金融服务 贷款 借款 不必经他人同意 | A woman is entitled to obtain financial services (credits, loans) on her own, and no one's consent is required for that. |
不好意思 借过 | Excuse me, please. |
你介意借我你的筆嗎 | Would you mind lending me your pen? |
把我的睡袋借给同事 | I'm lending my sleeping bag to a guy at work. |
你介意借给我个马车吗? | Would you mind letting me have a wagon? |
您介意我借阅2分钟吗 | Would you mind very much if I borrowed it for a minute or 2? |
38. 他说 我们必须坦城地承认 我们不同意言而无信和假借托词的做法 | We have to be frank, he said, and state that we disagreed with broken commitments and lame excuses. |
人 若 向 鄰舍 借 甚麼 所 借 的 或 受傷 或 死 本主沒 有 同在 一 處 借的 人總 要 賠還 | If a man borrows anything of his neighbor's, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely make restitution. |
人 若 向 鄰 舍 借 甚 麼 所 借 的 或 受 傷 或 死 本 主 沒 有 同 在 一 處 借 的 人 總 要 賠 還 | If a man borrows anything of his neighbor's, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely make restitution. |
人 若 向 鄰舍 借 甚麼 所 借 的 或 受傷 或 死 本主沒 有 同在 一 處 借的 人總 要 賠還 | And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good. |
人 若 向 鄰 舍 借 甚 麼 所 借 的 或 受 傷 或 死 本 主 沒 有 同 在 一 處 借 的 人 總 要 賠 還 | And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good. |
你介意把你的車借給我嗎? | Would you mind lending me your car? |
你介意把你的筆借給我嗎? | Would you mind lending me your pen? |
不好意思 可以借過一下嗎 | Sorry, can I borrow it for a minute? |
你不介意我借用一下他吧 | You don't you mind if I borrow him for a while? |
我们还同意 即使能协商一致方行动更好 也决不能以此为借口拖延行动 | We also agree that, even if it would be preferable for action to be taken by consensus, that must not become an excuse for postponing action. |
如果他们想到同样的 借口... | If they'd have come up with the same stories right away... |
多數銀行系統都以借貸為基礎 迫使人類借貸同埋還款 | Most Banking Systems are based on debt, forcing people into a spiral of loans and repayments |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O believers, you should not usurp unjustly the wealth of each other, but trade by mutual consent and do not destroy yourselves. God is merciful to you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O believers, you should not usurp unjustly the wealth of each other, but trade by mutual consent and do not destroy yourselves. God is merciful to you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O People who Believe! Do not unjustly devour the property of each other, except through trade by mutual agreement and do not kill one another indeed Allah is Most Merciful upon you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O People who Believe! Do not unjustly devour the property of each other, except through trade by mutual agreement and do not kill one another indeed Allah is Most Merciful upon you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O believers, consume not your goods between you in vanity, except there be trading, by your agreeing together. And kill not one another. Surely God is compassionate to you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O believers, consume not your goods between you in vanity, except there be trading, by your agreeing together. And kill not one another. Surely God is compassionate to you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O Ye who believe! devour not your substance among yourselves unlawfully, but let it be a trading among you by mutual agreement. And slay not yourselves, verily Allah is unto you ever Merciful. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O Ye who believe! devour not your substance among yourselves unlawfully, but let it be a trading among you by mutual agreement. And slay not yourselves, verily Allah is unto you ever Merciful. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O you who believe! Eat not up your property among yourselves unjustly except it be a trade amongst you, by mutual consent. And do not kill yourselves (nor kill one another). Surely, Allah is Most Merciful to you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O you who believe! Eat not up your property among yourselves unjustly except it be a trade amongst you, by mutual consent. And do not kill yourselves (nor kill one another). Surely, Allah is Most Merciful to you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O you who believe! Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent. And do not kill yourselves, for God is Merciful towards you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O you who believe! Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent. And do not kill yourselves, for God is Merciful towards you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | Believers! Do not devour one another's possessions wrongfully rather than that, let there be trading by mutual consent. You shall not kill yourselves. Surely Allah is ever Compassionate to you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | Believers! Do not devour one another's possessions wrongfully rather than that, let there be trading by mutual consent. You shall not kill yourselves. Surely Allah is ever Compassionate to you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O ye who believe! Squander not your wealth among yourselves in vanity, except it be a trade by mutual consent, and kill not one another. Lo! Allah is ever Merciful unto you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O ye who believe! Squander not your wealth among yourselves in vanity, except it be a trade by mutual consent, and kill not one another. Lo! Allah is ever Merciful unto you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O you who have faith! Do not eat up your wealth among yourselves unrightfully, but it should be trade by mutual consent. And do not kill yourselves. Indeed Allah is most merciful to you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O you who have faith! Do not eat up your wealth among yourselves unrightfully, but it should be trade by mutual consent. And do not kill yourselves. Indeed Allah is most merciful to you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | Believers, do not consume your wealth among yourselves in falsehood, except there be trading by your mutual agreement. And do not kill yourselves. Allah is the Most Merciful to you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | Believers, do not consume your wealth among yourselves in falsehood, except there be trading by your mutual agreement. And do not kill yourselves. Allah is the Most Merciful to you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only in lawful business by mutual consent. And do not kill yourselves or one another . Indeed, Allah is to you ever Merciful. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only in lawful business by mutual consent. And do not kill yourselves or one another . Indeed, Allah is to you ever Merciful. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | Believers, do not exchange your property in wrongful ways unless it is in trade by mutual agreement. Do not kill one another. God is All merciful to you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | Believers, do not exchange your property in wrongful ways unless it is in trade by mutual agreement. Do not kill one another. God is All merciful to you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | O you who believe! do not devour your property among yourselves falsely, except that it be trading by your mutual consent and do not kill your people surely Allah is Merciful to you. |
信道的人們啊 你們不要借詐術而侵蝕別人的財產 惟借雙方同意的交易而獲得的除外 你們不要自殺 真主確是憐恤你們的 | O you who believe! do not devour your property among yourselves falsely, except that it be trading by your mutual consent and do not kill your people surely Allah is Merciful to you. |
信道的人们啊 你们不要借诈术而侵蚀别人的财产 惟借双方同意的交易而获得的除外 你们不要自杀 真主确是怜恤你们的 | Believers, do not wrongfully consume each other's wealth, but trade with it by mutual consent. Do not kill one another, for God is most merciful to you. |
相关搜索 : 同意同意 - 同意并同意 - 同意不同意 - 同意及同意 - 同意不同意 - 同意并同意 - 同意并同意 - 同意不同意 - 有意租借 - 借鉴意义 - 借鉴意义 - 同意 - 同意 - 同意