"员工离职福利"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

员工离职福利 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

现职员工完全获得离职福利金资格之日 福利金即开始全额累计
An active staff member's benefit is fully accrued when that staff member has reached the date of full eligibility for after service benefits.
这些费用用于工作人员津贴和福利 任命 调动和离职
Those costs relate to allowances and benefits and the appointment, transfer and separation of staff.
一般人事费项下的支出与工作人员津贴和福利 任命 调职和离职有关
Expenditures under common staff costs relate to allowances and benefits, appointment, transfer and separation of staff.
(a) 工作人员离职时 应按下列规定决定其薪金 津贴和福利的截止日期
(a) When a staff member is separated from service, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be determined according to the following provisions
负债和对离职后保健福利的拟议供资
Liabilities and proposed funding for after service health benefits
6. 如果工作人员被立即撤职 他 她将失去解雇偿金和回国补助金 这些本来都是他 她离职时应计的福利
6. If the staff member is summarily dismissed, he she loses the termination indemnity and repatriation grant, which would have otherwise accrued to his her benefit upon separation.
1. 关于负债和离职后健康福利的执行会议
Executive session on liabilities and proposed funding for after service health benefits
35. 专业及专业以上职类的所有工作人员 除国家干事外 都被视为国际征聘 有权领取离国福利以及前来和离开工作地点的路费
All staff in the Professional and higher categories, except national officers, are considered to have been internationally recruited and are entitled to expatriate benefits and payment of travel expenses to and from the duty station.
与离职后健康福利有关的负债和拟议供资办法
Liabilities and proposed funding for after service health benefits
(f) 工作人员非自愿离职
(f) Involuntary separation of staff.
如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入
Active staff members benefits are fully accrued when the staff members have reached their dates of full eligibility for benefits.
未来福利金的现值是指今后将支付给所有现已退休员工和预计要退休的现职员工的所有福利金 减去退休人员缴款 的贴现值
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire.
2004年 离职后健康保险福利应计结算金额为2 700万美元
An accounting accrual of 27 million was made in 2004 for after service health insurance benefits.
因此 对退休人员和退休后有资格领取福利金退休的现职工作人员而言 未来福利金的现值和应计负债相同
Thus, for retirees and active staff members who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and accrued liability are equal.
22. 根据组织的工作人员条例和细则 工作人员通常在合同到期后离职 适用标准离职程序
Separation of staff may normally be upon expiry of contract, with standard separation procedures applied, in accordance with the organization's staff regulations and rules.
然而 居住或服务于其原籍国的国际征聘工作人员没有离国福利
However, internationally recruited staff residing or serving in the country of their nationality are not eligible for expatriate benefits.
负债和对离职后保健福利的拟议供资(A 60 450和A 60 7 Add.11)
Liabilities and proposed funding for after service health benefits (A 60 450 and A 60 7 Add.11)
根据经验 在离职面谈时 工作人员往往不愿意明白说出离职的原因
The Administration informed the Board that a considerable effort had been made in the past years to control spare parts.
(a) 离职后健康保险 按退休工作人员算
(a) After service health insurance (ASHI) per retired staff
quot 9. 免费提供的人员不得对执行公务的工作人员进行监督或者参与作出影响到工作人员的职位 权利 福利的决定
quot 9. Gratis personnel may not supervise staff members in the exercise of their official duties or be involved in decisions affecting the status, rights and entitlements of staff members.
19. 咨询委员会注意到 秘书长在其报告第19段中对离职后健康保险方案提出了若干修订意见 目的是减少将来离职后健康福利的费用
The Advisory Committee observes from paragraph 19 of the report of the Secretary General that he proposes revisions to the after service health insurance programme aimed at reducing future costs of after service health benefits.
㈨ 建议为文职人员和军警人员加强福利和娱乐设施
(ix) Proposals for improving welfare and recreational facilities for civilian and uniformed personnel.
新机构的建立 也是将执行职能与福利部社会保险司所进行的制订部门政策工作相分离所必需的
The establishment of the new agency was a necessary also for the purpose of separating executive functions from the development of sectoral policy, done by the Social Insurance Department of the MW.
这一组还行使同向维和部人员提供建议 咨询 和培训有关的各种人事职能 处理申诉和纪律案件 离职和福利等问题
The cluster also performs a variety of personnel functions pertaining to provision of advice, counselling and training to DPKO personnel dealing with appeals and disciplinary cases, termination and welfare issues.
他有权获得筹备委员会为临时技术秘书处工作人员所定的其它福利并服从该委员会为此类工作人员所定的工作人员条例的规定 包括有关社会保障福利 退休离职等的规定 对这些规定可参照其它国际组织的先例按筹备委员会执行秘书的情况作相差改动
(e) He shall be entitled to such other benefits and be subject to such staff regulations, including those regarding social security benefits, superannuation, etc. as shall be decided by the Preparatory Commission for the GE.97 60364 (E) page staff of the Provisional Technical Secretariat, subject to changes as may be considered appropriate for the Executive Secretary of the Preparatory Commission, taking into account precedents elsewhere in other international organizations
秘书长关于与离职后健康福利有关的负债和拟议经费的报告 A 60 450
Report of the Secretary General on liabilities and proposed funding for after service health benefits (A 60 450)
依照筹备委员会为临时技术秘书处工作人员所作决定 他有权获得其它福利 并接受工作人员条例的规定 包括有关社会保障福利 退休离职等的规定 不过可作出被认为符合筹备委员会执行秘书情况的变动 同时参照其它国际组织的先例
(e) He shall be entitled to such other benefits and be subject to such staff regulations, including those regarding social security benefits, superannuation, etc. as shall be decided by the Preparatory Commission for the staff of the Provisional Technical Secretariat, subject to changes as may be considered appropriate for the Executive Secretary of the Preparatory Commission, taking into account precedents elsewhere in other international organizations
44. 委员会第六十届会议获得某些资料 有助于它重新审查专业及以上职类工作人员配偶福利所依据的理由和目的 并确定配偶福利在联合国共同制度工作人员总体的整套薪资和福利制度中的适当位置
At its sixtieth session, the Commission was provided with information that helped it to re examine the rationale and the purpose of the spouse benefit for staff in the Professional and higher categories and to identify the appropriate place of the spouse benefit in the overall pay and benefits package of staff of the United Nations common system.
有偿离职的明确标准 将与工作人员协商制定
Clear criteria for the buy out will be established in consultation with staff.
为残疾人职业恢复中心的工作人员开设的职业学校 专业学校和普通中学 及职业培训班 由卫生和社会福利部长负责
Trade, vocational and general secondary schools, as well as vocational training courses for people in vocational rehabilitation centres for the disabled, by the Minister of Health and Social Welfare.
7. 预期预备实施的改革措施将使项目厅能够恢复可持续的财政活力 重建业务准备金 以及满足工作人员离职后福利等的法定义务
Expects that the reform measures to be instituted will enable UNOPS to return to sustainable financial viability, to rebuild the Operational Reserve, and to meet its statutory obligations as regards staff post service benefits etc
目前正考虑利用一些机会来改善特遣队福利设施 以及针对文职工作人员的进一步预防措施
Opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration.
(b) 就所有与人力资源相关的问题提供日常行政支助 这些问题包括征聘 工作人员的福利和服务条件 责任和职责 工作人员的发展以及考绩 并确保有效地管理工作人员条例和细则规定的权利和福利
(b) Provision of day to day administrative support for all issues related to human resources, including recruitment, staff welfare and conditions of service, duties and responsibilities, staff development and performance appraisal, and ensuring the efficient administration of entitlements and benefits under the Staff Regulations and Rules
b 短期助理人员 工作人员福利和加班费
Regional support centres and UNICEF country offices
为巩固在双方区域的撤离和移交权力工作 委员会决定部署若干文职观察员 从撤离之日起任职12个月
In order to consolidate the withdrawal and transfer of authority in both areas, the Commission decided to deploy a number of civilian observers for a 12 month period from the date of the withdrawal.
㈡ 行为失检情节严重应立即离职时 秘书长将该工作人员立即撤职
(ii) In respect of summary dismissal imposed by the Secretary General in cases where the seriousness of the misconduct warrants immediate separation from service.
将于工作人员辞职或离开特派团时支付加班费
The overtime will be paid when the staff member resigns or is separated from the mission.
同时 在提交大会本届会议的关于离职后保健福利方面的负债和拟议供资情况的报告中 将列入关于离职后健康保险的提议
Meanwhile, proposals regarding after service health insurance are included in the report on liabilities and proposed funding for after service health benefits to be submitted to the Assembly during its current session.
这些改革措施应促使项目厅能够恢复其可持续的财政自生能力 重建其业务储备金 尤其是履行有关工作人员离职后福利的法定义务
The reform measures should enable UNOPS to return to sustainable financial viability, rebuild the operational reserve, and meet its statutory obligations regarding staff post service benefits, among others.
为了保持工作人员 实施了福利措施
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented.
1. 职业妇女福利互助会国际协会 职业妇协 是四个职业妇女福利互助会组成的协会 在125个国家和地区拥有91 517名成员和3 159个俱乐部
SOROPTIMIST INTERNATIONAL (SI) is an association of four Soroptimist Federations with 91,517 members and 3,159 clubs in 125 countries and territories.
若有非 货币 性 福利 还 应 披露 企业 本期 为 职工 提供 的 各项 非 货币 性 福利 形式 金额 以及 其 计算 依据
In case there are any non monetary benefits, it is required to make disclosure of the form of each non monetary benefit provided by the Company for its employees at current period, the amount involved and the calculation basis.
关于工作人员离职方案所涉财务问题理事会建议
With respect to the financial aspects of the staff separation programme, the Board recommended that
监督厅注意到,在记录一名工作人员退休离职时,如该工作人员在离职之日为长期任用,则各部门将这项决定记作 quot 退休 quot ,如该工作人员在离职之日为定期任用或其他非长期任用,则记作 quot 任用期满 quot
OIOS noted that, in documenting a staff member s separation on retirement, departments were recording the action as a retirement , if the staff member held a permanent appointment on the separation date, or an expiration of appointment if the staff member held a fixed term or other non permanent appointment on that date.
计算依据是工作人员条例和细则所界定的联合国薪金表和应享权利 并考虑到2004年期间离职工作人员的费用
The valuation is based on the United Nations salary scale and the entitlements defined in the staff regulations and rules, as well as taking into account the actual cost of staff separating during the year 2004. The amounts are estimated to be

 

相关搜索 : 职工福利 - 职工福利 - 职工福利 - 离职后福利 - 员工福利 - 员工福利 - 员工福利 - 员工福利 - 员工福利 - 员工福利 - 员工福利 - 员工福利 - 员工福利 - 员工福利