"呼呼大睡"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
呼呼大睡 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
物主在呼呼大睡 我会回家去 | Someone asleep, breathing heavily. |
就 跑到 以利 那 裡說 你 呼喚 我 我 在 這裡 以利 回答 說 我沒有 呼喚 你 你 去 睡罷 他 就 去 睡了 | He ran to Eli, and said, Here I am for you called me. He said, I didn't call lie down again. He went and lay down. |
就 跑 到 以 利 那 裡 說 你 呼 喚 我 我 在 這 裡 以 利 回 答 說 我 沒 有 呼 喚 你 你 去 睡 罷 他 就 去 睡 了 | He ran to Eli, and said, Here I am for you called me. He said, I didn't call lie down again. He went and lay down. |
就 跑到 以利 那 裡說 你 呼喚 我 我 在 這裡 以利 回答 說 我沒有 呼喚 你 你 去 睡罷 他 就 去 睡了 | And he ran unto Eli, and said, Here am I for thou calledst me. And he said, I called not lie down again. And he went and lay down. |
就 跑 到 以 利 那 裡 說 你 呼 喚 我 我 在 這 裡 以 利 回 答 說 我 沒 有 呼 喚 你 你 去 睡 罷 他 就 去 睡 了 | And he ran unto Eli, and said, Here am I for thou calledst me. And he said, I called not lie down again. And he went and lay down. |
那 時主 像 世人 睡醒 像 勇士 飲 酒 呼喊 | Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine. |
那 時 主 像 世 人 睡 醒 像 勇 士 飲 酒 呼 喊 | Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine. |
那 時主 像 世人 睡醒 像 勇士 飲 酒 呼喊 | Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine. |
那 時 主 像 世 人 睡 醒 像 勇 士 飲 酒 呼 喊 | Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine. |
黑猩猩在晚上睡觉前 就是这么打招呼的 | That is the call that chimpanzees make before they go to sleep in the evening. |
香槟领队呼叫满贯行动领队 宝贝已睡著 | Champagne leader to Grand Slam task force leader. The baby is asleep. |
呼呼 呼呼 魔术师 | Hello, magician! |
如果有急珍呼叫 而你在睡觉... ...我一定会去的 | If ever I'm called on an emergency, and you're sleeping I intend to go. |
耶和華 又 呼喚 撒母耳 撒母耳 起來 到 以利 那 裡說 你 呼喚 我 我 在 這裡 以利 回答 說 我的兒 我沒有 呼喚 你 你 去 睡罷 | Yahweh called yet again, Samuel! Samuel arose and went to Eli, and said, Here I am for you called me. He answered, I didn't call, my son lie down again. |
耶 和 華 又 呼 喚 撒 母 耳 撒 母 耳 起 來 到 以 利 那 裡 說 你 呼 喚 我 我 在 這 裡 以 利 回 答 說 我 的 兒 我 沒 有 呼 喚 你 你 去 睡 罷 | Yahweh called yet again, Samuel! Samuel arose and went to Eli, and said, Here I am for you called me. He answered, I didn't call, my son lie down again. |
耶和華 又 呼喚 撒母耳 撒母耳 起來 到 以利 那 裡說 你 呼喚 我 我 在 這裡 以利 回答 說 我的兒 我沒有 呼喚 你 你 去 睡罷 | And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I for thou didst call me. And he answered, I called not, my son lie down again. |
耶 和 華 又 呼 喚 撒 母 耳 撒 母 耳 起 來 到 以 利 那 裡 說 你 呼 喚 我 我 在 這 裡 以 利 回 答 說 我 的 兒 我 沒 有 呼 喚 你 你 去 睡 罷 | And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I for thou didst call me. And he answered, I called not, my son lie down again. |
Ken大声呼救 | Ken cried for help. |
呼进 呼出 | You blow in and out ... |
呼叫呼叫 | Hello Hello |
傻呼呼的 | It's just stupid. |
它也相当安静 但是噪音要稍大一点 稍大的呼呼声噪音 | It's also pretty quiet, but a bit noisier. |
呼呼 魔术师 | Hello, magician! |
因此我呼吁大家 | So I appeal to you. |
大 聲 呼喊 好像 獅子 吼叫 呼喊 完 了 就 有 七 雷 發聲 | He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices. |
大 聲 呼 喊 好 像 獅 子 吼 叫 呼 喊 完 了 就 有 七 雷 發 聲 | He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices. |
大 聲 呼喊 好像 獅子 吼叫 呼喊 完 了 就 有 七 雷 發聲 | And cried with a loud voice, as when a lion roareth and when he had cried, seven thunders uttered their voices. |
大 聲 呼 喊 好 像 獅 子 吼 叫 呼 喊 完 了 就 有 七 雷 發 聲 | And cried with a loud voice, as when a lion roareth and when he had cried, seven thunders uttered their voices. |
181,呼叫,181,呼叫 | 181. Come in, 181. 181, come in. |
欢呼 欢呼 万岁 | Hip, hip! Hurray! |
祖你来招呼大家吧 | Joe, dear, will you take care of everyone? |
大人 是否招呼不周 | Is anything wrong, Your Nobility? |
吸气 呼气 吸气 呼气 | In, out. |
接着再用力呼吸一分钟 使最大的力气去净化呼吸 然后马上再一次屏住呼吸5分半钟 | Then I would breath again for a minute, purging as hard as I can, then immediately after that I would hold again for five and half minutes. |
它的呼吸声又大又猛 | WOHe breathes loud and fierce. |
联合呼吁和紧急呼吁 | Consolidated and flash appeals |
首脑会议除呼吁改革大会外 还呼吁改革整个联合国系统 | In addition to calling for the reform of the General Assembly, the summit also called for the reform of the entire United Nations system. |
她面帶大大的笑容向我招呼 | She greeted me with a big smile. |
你干嘛这么咋咋呼呼的 | What are you so mad about? |
WFBl呼叫六号 WFBl呼叫六号 | W.F.B.I. calling number six. W.F.B.I. calling number six. |
我呼吁大家遵守这一时限 | I appeal to all to respect that time limit. |
它在呼唤大火 它需要洪水 | It calls for fire. It needs a flood. |
呼 | Whew! |
呼 | Phooey. |
呼! | Ho! |
相关搜索 : 呼呼 - 呼呼 - 呼呼 - 呼呼 - 气呼呼 - 傻呼呼 - 潮呼呼 - 呼 - 呼 - 呼 - 呼吁大家 - 大声疾呼 - 呼吸大小 - 大声疾呼