"啟示"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | When He revealed to His votary what He revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | then revealed to his servant that he revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | So did (Allah) convey the Inspiration to His slave Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel) . |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | Then He revealed to His servant what He revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | Then he revealed to Allah's servant whatever he had to reveal. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | And He revealed unto His slave that which He revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | whereat He revealed to His servant whatever He revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | so (Allah) revealed to His worshiper (Gabriel) that which he revealed (to Prophet Muhammad). |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | And he revealed to His Servant what he revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | He revealed to God's servant whatever he wanted. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | And He revealed to His servant what He revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | and revealed to God's servant what he revealed. |
他把他所應啟示的啟示他的僕人 | So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. |
這只是他所受的啟示 | This is only revelation communicated, |
並啟示他善惡者發誓 | And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. |
這只是他所受的啟示 | It is but a divine revelation, which is revealed to him. |
並啟示他善惡者發誓 | And inspired in it the knowledge of its sins and its piety. |
這只是他所受的啟示 | This is naught but a revelation revealed, |
並啟示他善惡者發誓 | and inspired it to lewdness and godfearing! |
這只是他所受的啟示 | It is but a revelation revealed. |
並啟示他善惡者發誓 | And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, |
這只是他所受的啟示 | It is only an Inspiration that is inspired. |
並啟示他善惡者發誓 | Then He showed him what is wrong for him and what is right for him |
並啟示他善惡者發誓 | And inspired it with its wickedness and its righteousness. |
這只是他所受的啟示 | This is nothing but a revelation that is conveyed to him, |
並啟示他善惡者發誓 | and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety |
這只是他所受的啟示 | It is naught save an inspiration that is inspired, |
並啟示他善惡者發誓 | And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it. |
這只是他所受的啟示 | it is just a revelation that is revealed to him , |
並啟示他善惡者發誓 | and inspired it with discernment between its virtues and vices |
這只是他所受的啟示 | Indeed it is not except a Revelation which is revealed, |
並啟示他善惡者發誓 | and inspired it with its sin and its piety, |
這只是他所受的啟示 | It is not but a revelation revealed, |
並啟示他善惡者發誓 | And inspired it with discernment of its wickedness and its righteousness, |
這只是他所受的啟示 | It is a revelations which has been revealed to him |
並啟示他善惡者發誓 | and inspired it with knowledge of evil and piety, |
這只是他所受的啟示 | It is naught but revelation that is revealed, |
並啟示他善惡者發誓 | Then He inspired it to understand what is right and wrong for it |
這只是他所受的啟示 | It the Quran is nothing but revelation sent down to him. |
並啟示他善惡者發誓 | then inspired it to understand what was right and wrong for it. |
這只是他所受的啟示 | It is no less than inspiration sent down to him |
並啟示他善惡者發誓 | And its enlightenment as to its wrong and its right |
因為你的主已啟示了它 | For your Lord will have commanded it. |