"喻"的翻译 使用英语:


  例子 (外部来源,未经审查)

不可理 不可理..
Impossible!
我们赋予事实明或暗 甚至幻想
We turn facts into similes and metaphors, and even fantasies.
不言而
That goes without saying.
不可理
Nonsense!
不言而
Obviously!
粗鲁
Crude.
这并非比
This is not a metaphor.
他难以理
He's a hard boy to reason with.
这是老比
That's the metaphor, the old metaphor.
James Geary 暗言说
James Geary, metaphorically speaking
奥巴马的比
A Metaphor for Obama
你真不可理
You're too stubborn to argue with.
原因不言而
The reason is pretty clear.
正是不可理
Really incredible.
就是这么比
That was the level of rhetoric.
耶穌 就 用 比
He told them this parable.
耶 穌 就 用 比
He told them this parable.
耶穌 就 用 比
And he spake this parable unto them, saying,
耶 穌 就 用 比
And he spake this parable unto them, saying,
这是不言而
This is to be expected.
噢 那只是个比
Oh, that was rather a figure of speech.
你真是不可理
You got no more sense than a duck.
这是不言而
That goes without saying.
你簡直不可理.
You're mad, utterly mad.
又 對 他 們說 你 們 不明白 這比 麼 這樣 怎 能 明白 一切 的 比
He said to them, Don't you understand this parable? How will you understand all of the parables?
又 對 他 們 說 你 們 不 明 白 這 比 麼 這 樣 怎 能 明 白 一 切 的 比
He said to them, Don't you understand this parable? How will you understand all of the parables?
又 對 他 們說 你 們 不明白 這比 麼 這樣 怎 能 明白 一切 的 比
And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
又 對 他 們 說 你 們 不 明 白 這 比 麼 這 樣 怎 能 明 白 一 切 的 比
And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
这是艺术 这是隐
And this is art. This is metaphor.
她的悲伤无法言
No words can express her deep sorrow.
统计数字不言自
The statistics speak for themselves.
他認為我不可理
He thinks I'm unreasonable.
我還以為是個比!
I thought it was a figure of speech. No.
消防法律 不可理
Fire laws. Nonsense.
這 都 是 耶穌用 比 對眾 人說 的 話 若不用 比 就 不 對他們說甚麼
Jesus spoke all these things in parables to the multitudes and without a parable, he didn't speak to them,
這 都 是 耶 穌 用 比 對 眾 人 說 的 話 若 不 用 比 就 不 對 他 們 說 甚 麼
Jesus spoke all these things in parables to the multitudes and without a parable, he didn't speak to them,
這 都 是 耶穌用 比 對眾 人說 的 話 若不用 比 就 不 對他們說甚麼
All these things spake Jesus unto the multitude in parables and without a parable spake he not unto them
這 都 是 耶 穌 用 比 對 眾 人 說 的 話 若 不 用 比 就 不 對 他 們 說 甚 麼
All these things spake Jesus unto the multitude in parables and without a parable spake he not unto them
这确实不言而 先生
That's quite a truism, Mr. Stevenson.
他們的名字家戶曉
Their names are familiar to everyone.
真主的确不嫌以蚊子或更小的事物设任何譬 信道者 都知道那是从他们的主降示的真理 不信道者 却说 真主设这个譬的宗旨是甚麽 他以譬使许多人入迷途 也以譬使许多人上正路 但除悖逆者外 他不以譬使人入迷途
God is not loath to advance the similitude of a gnat or a being more contemptible and those who believe know whatever is from the Lord is true. But those who disbelieve say What does God mean by this parable? He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress,
真主的確不嫌以蚊子或更小的事物設任何譬 信道者 都知道那是從他們的主降示的真理 不信道者 卻說 真主設這個譬的宗旨是甚麼 他以譬使許多人入迷途 也以譬使許多人上正路 但除悖逆者外 他不以譬使人入迷途
God is not loath to advance the similitude of a gnat or a being more contemptible and those who believe know whatever is from the Lord is true. But those who disbelieve say What does God mean by this parable? He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress,
真主的确不嫌以蚊子或更小的事物设任何譬 信道者 都知道那是从他们的主降示的真理 不信道者 却说 真主设这个譬的宗旨是甚麽 他以譬使许多人入迷途 也以譬使许多人上正路 但除悖逆者外 他不以譬使人入迷途
He misleads many thereby, and He guides many thereby and with it He misleads only those who are rebellious.
真主的確不嫌以蚊子或更小的事物設任何譬 信道者 都知道那是從他們的主降示的真理 不信道者 卻說 真主設這個譬的宗旨是甚麼 他以譬使許多人入迷途 也以譬使許多人上正路 但除悖逆者外 他不以譬使人入迷途
Indeed Allah does not, for the sake of explanation, shy to illustrate an example of anything, whether it is of a gnat or something further (inferior) than it so the believers know it is the Truth from their Lord as for the disbelievers, they say, What does Allah intend by such an example? He misleads many thereby, and He guides many thereby and with it He misleads only those who are rebellious.
真主的确不嫌以蚊子或更小的事物设任何譬 信道者 都知道那是从他们的主降示的真理 不信道者 却说 真主设这个譬的宗旨是甚麽 他以譬使许多人入迷途 也以譬使许多人上正路 但除悖逆者外 他不以譬使人入迷途
God is not ashamed to strike a similitude even of a gnat, or aught above it. As for the believers, they know it is the truth from their Lord but as for unbelievers, they say, 'What did God desire by this for a similitude?' Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and thereby He leads none astray save the ungodly