"固執"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

確是固執大罪的
But persisted in that greater sin,
確是固執大罪的
And were stubborn upon the great sin (of disbelief).
確是固執大罪的
and persisted in the Great Sin,
確是固執大罪的
And they have been persisting in the heinous offence.
確是固執大罪的
And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.)
確是固執大罪的
And they used to persist in immense wrongdoing.
確是固執大罪的
and had persisted in the Great Sin.
確是固執大罪的
And used to persist in the awful sin.
確是固執大罪的
and they used to persist in the great sin.
確是固執大罪的
and persisted in the great sin
確是固執大罪的
And they used to persist in the great violation,
確是固執大罪的
and persisted in heinous sins.
確是固執大罪的
And they persisted in the great violation.
確是固執大罪的
and they persisted obstinately in awful sin,
確是固執大罪的
And persisted obstinately in wickedness supreme!
你知道莫裏斯,很固執
Oh, you know Maurice. He's stubborn.
你的固執讓我損失了五萬塊
You've cost me 50,000 by your bullheadedness.
真搞不懂 怎麼你們兩都會這麼固執
Well, I don't understand how two of you can be so stubborn.
可以說是固執過几個星期後 你就知道了
Well, we call it stubbornness. You may, too, after a few weeks.
耶和華 對 摩西說 法老 心裡固執 不 肯 容 百姓 去
Yahweh said to Moses, Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.
耶 和 華 對 摩 西 說 法 老 心 裡 固 執 不 肯 容 百 姓 去
Yahweh said to Moses, Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.
耶和華 對 摩西說 法老 心裡固執 不 肯 容 百姓 去
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
耶 和 華 對 摩 西 說 法 老 心 裡 固 執 不 肯 容 百 姓 去
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Who is there to give you food in case He withholds His bounty? Yet they persist in rebellion and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance? In fact they persist in rebellion and hatred.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision? No, but they persist in disdain and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision? Aye! they persists in perverseness and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision? Nay, but they continue to be in pride, and (they) flee (from the truth).
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Or who is this that will provide for you, if He withholds His provision? Yet they persist in defiance and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Who shall provide for you if He withholds His sustenance? Nay but they persist in rebellion and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? Nay, but they are set in pride and frowardness.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Who is it that may provide for you if He withholds His provision? Indeed, they persist in defiance and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Or, who is it that shall provide for you if He withholds His provision? Yet they persist in arrogance and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Is there anyone who will provide you with sustenance if God were to deny you sustenance? In fact, they obstinately persist in their transgression and hatred.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Or who is it that will give you sustenance if He should withhold His sustenance? Nay! they persist in disdain and aversion.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Who can provide for you, if He withholds His provision? Yet they obstinately persist in rebellion and avoidance of the truth.
誰能供給你們呢 如果至仁主扣留他的給養 不然 他們固執著驕傲和勃逆
Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).
不要 急躁 離開 王 的 面前 不要 固執 行惡 因為 他 凡事 都 隨自己 的 心意 而行
Don't be hasty to go out of his presence. Don't persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
不 要 急 躁 離 開 王 的 面 前 不 要 固 執 行 惡 因 為 他 凡 事 都 隨 自 己 的 心 意 而 行
Don't be hasty to go out of his presence. Don't persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
不要 急躁 離開 王 的 面前 不要 固執 行惡 因為 他 凡事 都 隨自己 的 心意 而行
Be not hasty to go out of his sight stand not in an evil thing for he doeth whatsoever pleaseth him.
不 要 急 躁 離 開 王 的 面 前 不 要 固 執 行 惡 因 為 他 凡 事 都 隨 自 己 的 心 意 而 行
Be not hasty to go out of his sight stand not in an evil thing for he doeth whatsoever pleaseth him.
打發 我 們 的 兄弟 在 基督 福音 上作 神執 事 的 提摩太 前去 作 神執 事 的 有古卷 作 與神 同工的 堅固 你們 並 在 你 們所 信 的 道上 勸慰 你們
and sent Timothy, our brother and God's servant in the Good News of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith
打 發 我 們 的 兄 弟 在 基 督 福 音 上 作 神 執 事 的 提 摩 太 前 去 作 神 執 事 的 有 古 卷 作 與 神 同 工 的 堅 固 你 們 並 在 你 們 所 信 的 道 上 勸 慰 你 們
and sent Timothy, our brother and God's servant in the Good News of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith
打發 我 們 的 兄弟 在 基督 福音 上作 神執 事 的 提摩太 前去 作 神執 事 的 有古卷 作 與神 同工的 堅固 你們 並 在 你 們所 信 的 道上 勸慰 你們
And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith