"固定汇率货币收入"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

固定汇率货币收入 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

一方面 当地货币紧盯美元 造成货币政策像固定汇率制度那样完全失灵
On the one hand, pegging local currencies to the dollar renders monetary policy completely ineffective, as in a fixed exchange rate regime.
如果世界是在固定汇率下运转 那么这一逻辑是正确的 在固定汇率下 政府的官方利率会盯住另一个国家的货币或黄金价格 在这样的条件下 货币收缩 或缓慢扩张 会给其他经济体带来衰退 或更小的刺激 效应
This logic would be correct if the world were operating under a fixed exchange rate regime, with governments tying official exchange rates to another country s currency or the price of gold. Under these conditions, monetary contraction (or slowing expansion) would have a recessionary (or a less stimulative) impact on other economies.
在考虑所有其他选项之后 其中包括各种固定汇率安排 单方面自由汇率 融入单一货币区以及美元化 结果发现西亚经社会成员国之间的货币协调旨在采用统一汇率制度 因而是最有前途的选项
After considering all other options, including various fixed exchange rate arrangements, a unilateral free exchange rate, integration into a single currency area and dollarization, it was found that monetary coordination between the ESCWA member countries, aimed at adopting a unified exchange rate regime, is the most promising option.
但固定汇率制度也不利于美国管理收支平衡 正因如此 1971年美国总统尼克松单方面放弃了美元与黄金的兑换性 主要货币汇率开始浮动
But the fixed exchange rate system also undermined the United States capacity to manage its balance of payments. That is why, in 1971, President Richard Nixon unilaterally abandoned the dollar s convertibility to gold, leaving major currencies exchange rates to float against one another.
按性别和实际货币收入与非货币收入分列的
CONTRIBUTIONS TO PRODUCTIVE AND REPRODUCTIVE
此外,我们实现5.5 的正增长率和国家货币汇率的稳定
Furthermore, we have achieved a positive growth rate of 5.5 per cent and stability in the rate of exchange of the national currency.
对于货币项目 即持有的货币及以固定或可确定数额的款项收到或支付的资产和负债及任何其他余额 和按公平价值进行的 以其他货币记帐的非货币项目 按财务报表日期可适用的联合国汇率换算成美元
For monetary items (that is, money held and assets and liabilities and any other balances to be received or paid in fixed or determinable amounts of money) and non monetary items carried at fair value, in accounts maintained in other currencies, the translation into United States dollars is done at the applicable United Nations rates of exchange in effect at the date of the financial statements.
当某一货币的联合国业务汇率修订时 执行主任应重新估值以该货币计算的现金结余和其他资产或负债 并在中央帐户里将汇兑调整数记为收入或支出 年终结余应列入杂项收入
When the United Nations operational rate of exchange for a particular currency is revised, the Executive Director shall revalue the balance of cash and other assets or liabilities in that currency and shall charge or credit the exchange adjustment to a central account, the balance of which at year end shall be classified under miscellaneous income.
中国政府宣布 从现在开始 人民币汇率中间价将更紧密地与前一日的收盘现货汇率相一致 这表明贬值主要是为了让市场在人民币汇率的决定中起到更大的作用 其目标是进一步深化货币改革
From now on, China s government declared, the renminbi s central parity rate will align more closely with the previous day s closing spot rates. This suggests that the devaluation was aimed primarily at giving the markets a greater role in determining the renminbi exchange rate, with the goal of enabling deeper currency reform.
货币收入的使用
Use of cash income
主要捐助者的货币兑美元的汇率较高 也导致儿童基金会该期间的名义收入大幅增长
The favourable exchange rate for major donor currencies to the United States dollar also contributed significantly to the nominal income of UNICEF during the period.
关于本国货币与美元的汇率的假设
Assumptions on exchange rates between the domestic currency and the United States dollar
因此,它希望得到关于秘书处认为到1997年底由于货币汇率波动可能造成的节省数额 所涉主要货币和这些货币的预计汇率的资料
It would therefore welcome information on the amount of savings which the Secretariat believed could be achieved by the end of 1997 as a result of currency exchange rate fluctuations, the principal currencies concerned and the anticipated rates of exchange for those currencies.
(a) 书记官长应按照联合国秘书处确立的业务汇率制定欧元与其他货币的业务汇率
(a) The Registrar shall establish the operational rates of exchange between the euro and other currencies, on the basis of the operational rates of exchange established by the Secretariat of the United Nations.
根据联合国业务汇率来换算其他货币的折合美元数值 货币的换算
The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rates of exchange.
其二 在亚洲后危机调整过程的初期阶段 货币将扮演一个泄压阀门的重要角色 随着各国从固定汇率转向浮动汇率 亚洲货币汇率急跌 韩元对美元下跌28 泰铢 马来西亚林吉特和菲律宾比索下跌约37 印尼盾下跌近80
Second, currencies played an important role as an escape valve in the early days of Asia s post crisis adjustment process. As the region moved from hard exchange rate pegs to floating rates, Asian currencies plunged with drops against the dollar ranging from 28 in South Korea and roughly 37 in Thailand, Malaysia, and the Philippines to almost 80 in Indonesia.
㈠ 进行国际货币制度改革 俾以稳定汇率 劝阻国际金融投机
(i) Introduction of reforms in the international monetary system, so as to stabilize exchange rates and discourage international financial speculation
其他货币按联合国业务汇率折算成美元
The United Nations operational rates of exchange are the basis for establishing the equivalent in United States dollars of other currencies.
(a) 自2002年1月1日起 目前以12个欧元区国家本国货币定出的薪酬 应以欧元作为正式货币 届时 以各国货币定出的数额将按各国固定的换算率四舍五入换成欧元整数
(a) Effective 1 January 2002, the euro should be used as the official currency for those emoluments which are currently set in the national currencies of the twelve euro zone countries, and that the national currency amounts would be converted by applying the respective fixed conversion rates and then rounded up or down to the nearest euro
中央政府采取的宽松的货币政策造成通货紧缩和大量流动资金 使市场利率达到很低的程度 投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益
The disinflation and ample liquidity created by the accommodative monetary policy of central governments have driven the market interest rates down to the extent that the fixed income markets no longer offer the returns that investors have enjoyed in the past.
不过,为了使这个做法有效,当局必须维持汇率在一定的幅度 如果货币价值接近该幅度的边缘,投机压力就可能积聚,象严格固定汇率的情况一样
For this to work, however, the authorities must keep the exchange rate well within the band if the value of the currency approaches the edge of the band, speculative pressures can build, as in the case of a strictly fixed exchange rate.
由于美元对欧元和其他主要货币仍然疲软 汇率波动继续对核心收入产生正面影响 占2004年经常收入增长的三分之二以上
As the dollar continued to weaken against the Euro and other major currencies, exchange rate fluctuations continued to affect core income positively, accounting for more than two thirds of the increase in regular income in 2004.
1欧元 1.95583列弗(固定汇率)
Instrument for standardized international reporting of
a 实际汇率较高表示当地货币的实际贬值
a A higher real exchange rate signifies a real depreciation of the local currency.
杂项收入 汇率调整
Miscellaneous income currency exchange adjustments
货币联盟内部或固定汇率国家间的真实汇率调整可以通过通胀水平差异发生 比如 人民币真实价值较美元有了明显的升值 尽管名义上汇率变化十分有限 这是因为中国国内价格上涨快于美国
Real exchange rate adjustments inside a monetary union, or among countries with fixed exchange rates, can take place through inflation differentials. The real value of the Chinese renminbi, for example, has appreciated considerably relative to the US dollar, despite limited nominal exchange rate changes, because China s domestic prices have risen faster than have prices in the United States.
20. 可考虑以其他汇率取代市场汇率的第一组会员国 为美元人均国民总收入看来显然与经济实情不符并且往往实行固定汇率的国家
A first group for which replacement of MERs would be considered consists of those Member States, often with fixed exchange rates, whose levels of per capita GNI in United States dollars seem clearly out of line with economic reality.
以其他货币入帐的帐目,都按财务活动发生时财务主任所订定的汇率折算成美元计算
Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the Controller.
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少
For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods. Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods.
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少
As it is, the valuation of a country s currency is not so much determined by the performance of its economy as by the forces of supply and demand on foreign exchange markets. For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods.
根据国际货币基金组织(货币基金组织),非洲的平均年增长率是4至5 而人均收入不断上升
According to the International Monetary Fund (IMF), the average annual growth rate for the continent is 4 5 per cent, and per capita incomes are on the rise.
用其他货币进行的交易原则上按联合国业务汇率兑换成美元之后入帐
Transactions in other currencies are converted for recording into United States dollars, in principle, at the United Nations operational rates of exchange.
(b) 以欧元以外货币支付的款额应按支付时适用的业务汇率确定
(b) Payments in currencies other than the euro will be determined on the basis of the operational rate(s) of exchange prevailing at the time of payment.
6 同意如果固定汇率机制用于下一个增资期 凡选择以国家货币缴付的缔约方将根据2008年1月1日开始的六个月的联合国平均汇率缴付捐款
To agree, if the fixed exchange rate mechanism is to be used for the next replenishment period, that Parties choosing to pay in national currencies will calculate their contributions based on average United Nations exchange rate for the six month period commencing 1 January 2008.
中国银行系统的转变 加上最近调整人民币汇率的决策 要求在货币政策的实施上做出重大改变 直到不久以前 中国的货币政策还由固定汇率支配 利率在2004年10月前连续九年不变 因为政府企图通过行政指导和信用管理控制放款
The transformation in China s banking system, coupled with the recent decision to revalue China s currency, will require major changes in the conduct of monetary policy. Until recently, an exchange rate peg dominated China s monetary policy, with interest rates unchanged for nine years until October 2004, as the government attempted to manage lending through administrative guidance and credit controls.
货 币 1欧元约合1.30美元(2005年3月的指示性汇率)
Currency 1 euro approximately US 1.30 (indicative rate in March 2005)
利用2004年12月31日联合国业务汇率重估非欧元货币资产和债务所致的600,063欧元未实现汇兑收益未记作收入 而是列入 应付账款 其他 科目 直至实现时为止
An unrealized exchange gain of 600,063 resulting from the revaluation of non euro monetary assets and liabilities using the United Nations operational rate of exchange as at 31 December 2004 has not been recorded as income, but set aside within accounts payable other until realized.
传统智慧曾经还认为 美元借贷狂欢只发生在固定汇率国家 由中央银行为借款人提供货币风险的事实保险 如今 大部分新兴市场经济体已经 或至少看似已经 采取了浮动汇率 但本地人仍大量借入外币
Conventional wisdom also once held that dollar borrowing binges occur only in countries with fixed exchange rates, with the central bank de facto insuring borrowers against currency risk. Today, most emerging market economies have (or at least pretend to have) floating exchange rates, and yet locals continue to borrow heavily in foreign currency.
传统货币政策通过改变短期利率执行 包括央行买入和卖出短期政府债务 外汇市场干预 买入和卖出外国货币 并不包括在其中
Conventional monetary policy operates by altering short term interest rates, which includes the central bank buying and selling short term government debt. No intervention in the foreign exchange market buying and selling foreign currency is involved.
有关国家巩固信用的努力是否成功 便可以根据新货币的汇率来评估 如果目标达成 财政趋于稳定 经济恢复增长 其本币的打折程度就会收窄 就像在1993年之后 法国法郎最初贬值 然后又在良好的政策环境下回归正常汇率区间
If the objectives were met fiscal stabilization and renewed growth the discount would disappear. In the same way, after 1993, the French franc initially diverged from its old level, but, in a good policy setting, it then returned within the exchange rate band.
各国政府必须创造一个有利环境,特别是执行稳定的货币和汇率政策及措施等,以改进收入的分配,以及解除对外国资本的管制
Governments must create an enabling environment by implementing, inter alia, stable monetary fiscal and exchange policies and measures to improve the distribution of income and to deregulate foreign capital.
不同于上世纪90年代的许多新兴市场和过渡经济体 俄罗斯并没有为了通胀目标化政策而放弃固定汇率作为货币政策的导向 结果 从1998年金融危机以来的这段时期 货币和汇率政策遇到了严重的问题 面对国际收支顺差 主要是依靠高油价 RCB在2005年的 货币计划 中呓语道 为了促进增长 降低通胀是首要任务 但汇率目标化也是
As a result, the period since the financial crisis of 1998 has generated serious problems for monetary and exchange rate policies. Faced with a balance of payments surplus largely thanks to high oil prices the RCB s 2005 Monetary Program fudges reducing inflation is a priority, but so is exchange rate targeting in order to support growth.
加拿大 澳大利亚和新西兰是浮动汇率发达经济体 它们不想鼓励货币操纵 智利是宏观政策长期可靠的中等收入国家 不支持货币操纵 墨西哥和秘鲁十分担心其他国家再次变成货币操纵国
Canada, Australia, and New Zealand, developed economies with floating exchange rates, do not want to encourage currency manipulation. Chile, a middle income country that has long had sound and responsible macroeconomic policies, does not favor currency manipulation.
该决议请会费委员会在审查比额表制订法时提出建议 这些建议除其他外以按照下列准则采用的统一汇率为基础 国际货币基金组织 货币基金组织 成员采用该组织的汇率 其他国家采用根据货币基金组织技术咨询意见确定的汇率 不适用上述两项标准的国家采用联合国业务汇率
In that resolution, the Assembly requested the Committee on Contributions, in the context of its review of the scale methodology, to make recommendations based, inter alia, on uniform exchange rates in accordance with certain criteria International Monetary Fund (IMF) rates for members of the Fund rates based on IMF technical advice for other countries and United Nations operational rates for countries for which the two criteria do not apply.
表6 按主要工作地点开列的2004至2007年各种货币兑换美元的汇率和年通货膨胀率
Table 6 Rates of exchange of various currencies relative to the United States dollar and annual rates of inflation for 2004 to 2007, by main duty station

 

相关搜索 : 固定汇率 - 固定汇率 - 固定汇率 - 固定汇率 - 固定汇率 - 固定汇率 - 固定汇率 - 固定汇率 - 固定汇率 - 货币收入 - 货币收入 - 收入货币 - 货币收入 - 国际货币汇率