"国际债券发行"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
国际债券发行 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
1997年,南非是撒哈拉以南唯一向国际债券或证券市场发行债券的国家 | South Africa was the only country in sub Saharan Africa to issue on international bond or equity markets in 1997. |
B. 发行债券 | Bond offering |
30. 1990年代以来 私人融资已由国际银行联合贷款转向国际债券发行 | Since the 1990s private finance has shifted from international syndicated bank lending to international bond issues. |
商品债券可以提供绕过这些风险的好办法 无论哪种商品 其出口国都可以发行以商品价格计价 而不是以美元或其他货币计价 的债务 比如 牙买加可以发行铝债券 尼日利亚可以发行石油债券 塞拉利昂可以发行铁矿石债券 蒙古可以发行铜债券 投资者可以购买危地马拉的咖啡债券 科特迪瓦的可可债券 利比里亚的橡胶债券 马里的棉花债券和加纳的黄金债券 | Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds. Investors would be able to buy Guatemala s coffee bonds, Côte d Ivoire s cocoa bonds, Liberia s rubber bonds, Mali s cotton bonds, and Ghana s gold bonds. |
商品债券可以提供绕过这些风险的好办法 无论哪种商品 其出口国都可以发行以商品价格计价 而不是以美元或其他货币计价 的债务 比如 牙买加可以发行铝债券 尼日利亚可以发行石油债券 塞拉利昂可以发行铁矿石债券 蒙古可以发行铜债券 投资者可以购买危地马拉的咖啡债券 科特迪瓦的可可债券 利比里亚的橡胶债券 马里的棉花债券和加纳的黄金债券 | Jamaica, for example, would issue aluminum bonds Nigeria would issue oil bonds Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds. Investors would be able to buy Guatemala s coffee bonds, Côte d Ivoire s cocoa bonds, Liberia s rubber bonds, Mali s cotton bonds, and Ghana s gold bonds. |
我们想出了发行债券的主意 新闻自由债券 | And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds. |
当局将发行352亿美元新债券 包括150亿美元面值债券 119亿美元贴现债券和83亿美元近似面值债券 | The authorities will issue 35.2 billion in new securities, comprising 15 billion in par bonds, 11.9 billion in discount bonds and 8.3 billion in quasi par bonds. |
为了为一些成员国的赎回操作融资 欧洲央行将以自身名义发行债券 该债券完全由欧洲央行担保 但由该成员国负责足额偿付 在发行这一欧洲央行债券时 欧洲央行同时将为其代为发行债券的成员国开立借方账户 | To fund these redemptions on behalf of some member states, the ECB would issue bonds in its own name, guaranteed solely by the ECB, but repaid, in full, by the member state. Upon the issue of such an ECB bond, the ECB would simultaneously open a debit account for the member state on whose behalf it issued the bond. |
联合国在发行债券时将把债券收款存入项目施工基金账户 供施工期间进行投资 | Upon the issuance of the bonds, the United Nations would invest the bond proceeds in a project construction fund account to be invested over the period of construction. |
14. 为了发行联合国债券 必须达成两项协定 | Two agreements would be required to be entered into for the purposes of issuing a United Nations bond |
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团 包括国内居民 可在不同管辖权下发行 | Bond lending involves diversified groups of bond holders, including domestic residents, and can be issued under different jurisdictions. |
C. 与发行债券有关的财政机制 | C. Financial mechanisms associated with a bond offering |
出售债券所得款项一有机会即投资于各发展中国家的股票和债券 | The proceeds from those sales were invested in equities and bonds in various developing countries as opportunities became available. |
2004年 美洲开发银行首次发行了以该区域各国货币计价的债券 | For the first time ever, in 2004, the Inter American Development Bank issued bonds that are denominated in the currencies of the countries in the region. |
基金的全部债券投资以美国和联合王国的债券为重,以日元债券为轻,因而蒙受其利 | The Fund apos s bond portfolio was helped by its overweighting in United States and United Kingdom bonds and an underweight position in yen bonds. |
考虑巴塞尔III国际银行标准 巴塞尔III规定银行不必为AA 及以上信用级别的政府债券投资拔备现金 此外 投资母国政府发行的债券也不要求缓冲资金 不管评级如何 | Among other things, Basel III stipulates that banks do not have to set aside cash against their investments in government bonds with ratings of AA or higher. Moreover, investments in bonds issued by their home governments require no buffer, regardless of the rating. |
用债券束缚银行家 | Bonded Bankers |
和世界银行一样 联合国的预算摊款是会员国的债务 因此联合国的债务(即债券)可能也有资格被界定为准主权债券 | Like the World Bank, United Nations budget assessment payments are obligations of Member States, and accordingly United Nations obligations (i.e., the bond issue) would probably be eligible to be defined as quasi sovereign. |
10. 在评定联合国债券的信用评级时 信用评级机构集中注意所发行的债券的来源和按照适用于该债券的条件及时支付还本付息款项的可能性 | In establishing a credit rating on a United Nations bond issue, the credit rating agencies would focus on the source and probability of timely debt service payments, in accordance with the terms applicable to the bond issue. |
例如 大韩民国已采取措施 鼓励中小企业发放债券 10 亚洲债券市场倡议11 的一个目标是增加亚洲小型企业通过发放债券融资的可能性 | For example, the Republic of Korea has undertaken measures to encourage the issuance of bonds by SMEs.10 One objective of the Asian bond market initiative11 is to increase bond financing options for smaller companies in Asia. |
为了应付对美元的需求,中央银行已将短期国库债券转换为一年至两年期的国库债券 | To counter the demand for dollars, the Central Bank swapped short term treasury bills to one to two year treasury bills. |
2003年7月 批准发行2.35亿美元新债券的立法 | In July 2003, legislation was approved for the issuance of 235 million in new bonds. |
解决方案是显而易见的 必须允许赤字国按与盈余国相同的条件对其债务进行再融资 这一点最好通过发行欧元债券来完成 欧元债券将由所有成员国共同担保 | The solution is obvious deficit countries must be allowed to refinance the bulk of their debt on the same terms as surplus countries. This is best accomplished by authorizing the issuance of eurobonds, which would be jointly guaranteed by all of the member countries. |
40. 过去两年一个重要事态发展是一些中等收入国家将其布雷迪债券换成其他债券 | 40. An important development during the past two years was the swapping of Brady bonds by some middle income countries. |
第203条 阿曼或他国可能发行的无记名债券和普通债券应视为官方文件 所有证券和银行支票也一样 无论是无记名支票或不兑现支票的均是如此 | Article 203 Bearer bonds and nominal bonds that may be legally issued in Oman or another country shall be regarded as official documents, as shall all securities and bank cheques, whether bearer cheques or endorsed cheques. |
债券持有人将得到2011年到期的4.56亿美元债券 附有相同的9.5 债券息票 和2018年到期的5.74亿美元债券 附有相同的9.04 债券息票 | Bond holders are to receive 456 million in bonds due in 2011 (with the same coupon of 9.5 per cent) and 574 million in bonds due in 2018 (with the same coupon of 9.04 per cent). |
10月 俄石油发行了价值110亿美元的卢布计价债券 这在俄罗斯市场上是前所未有的 这次发行相当于俄罗斯今年公司债券发行总量的70 这些债券的息票率实际比相近期限的主权债务还要低1.5个百分点 这也是不同寻常的 特别是考虑到俄石油目前正在被西方制裁 | In October, Rosneft issued 11 billion worth of ruble denominated bonds (an unparalleled amount for the Russian market, equivalent to 70 of the total value of corporate bonds issued in Russia this year). The coupon on these bonds was actually 1.5 percentage points below sovereign bonds of similar maturity, which is also unusual, especially given that Rosneft currently is subject to Western sanctions. |
债券 | Bond |
我们可以考虑巨灾债券 这种债券规定当某种特定灾难发生时 债券购买者不必还债 这些债券可以通过那些凭书面保单进行重大风险赔付的保险公司在全世界发行 如果保险公司能够在这些债券上得到不错的价格 他们便不必承担重大灾害的风险 因而可以低价为屋主投保 | The bonds can be sold to a worldwide market by insurance companies that incur major risks by writing policies. If the insurance companies can get a good enough price for such bonds, they can eliminate their exposure to the risk of a major disaster, thereby allowing them to issue policies to homeowners at a lower cost. |
第四十一 条 证券 公司 从事 证券 自营 业务 , 限于 买卖 依法 公开 发行 的 股票 , 债券 , 权 证 , 证券 投资 基金 或者 国务院 证券 监督 管理 机构 认可 的 其他 证券 . | Article 41 A securities firm engaged in securities business for its own account is limited to trading of legally issued stocks, bonds, warrants, securities investment funds or other securities recognized by the securities regulatory agency under the State Council. |
要点是 如果我们能存活到发行债券的那一天 找到足够的投资者而使其成功 就说不定另一个组织 明年春天开始发行债券 | But the point is, if we ever survive to actually issue them, find enough investors that this can be considered a success, there's nothing stopping the next organization to start to issue bonds next spring. |
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务 | Technical assistance may be needed in managing the complexities of successful bond issuance. |
一些国家还采取行动 增加中小企业通过发放债券融资的可能性 | There have also been initiatives in some countries to increase bond financing options for SMEs. |
在国际金融市场上 对格鲁吉亚的战争使俄罗斯债务和债券成为毒药 俄罗斯债券的利率已经上升了2 3个百分点 许多俄罗斯债权人已经不再能进入国际资本市场 | On international financial markets, the war in Georgia has rendered Russian debt and bonds toxic. Interest rates on Russia s bonds have risen by 2 3 percentage points, and many Russian creditors no longer have access to international capital markets. |
债券呢 | Bonds? Real estate? |
在这个问题上充斥着各种专家方案 其中包括债券回购 债券交换以及创设欧元债券 一种欧洲版本的 布雷迪 债券 由在1980年代发生债务违约的拉丁美洲国家发行 得名于时任美国财政部长的尼古拉斯 布雷迪 而所有这些方案都是想用新债填旧债的方式试图突破希腊无力偿还债务的死循环 并尽量减少借贷者 主要是欧洲各大银行 的损失 | On this topic, there is no shortage of expert plans among them bond buy backs, bond swaps, and the creation of Eurobonds, a European version of the Brady bonds issued by Latin American countries that defaulted in the 1980 s. What all such schemes amount to is piling one lot of bonds on top of another in an attempt to square the circle of Greece s inability to pay, and to minimize the losses faced by its creditors mostly European banks. |
因此 在欧元区 更低的政府债券长期利率无法改善公私部门的融资条件并提振投资需求 相反 在美国 用发行债券给投资融资的比例要高得多 而债券的期限比银行贷款更长 此外 这些债券都用与政府债券收益率曲线的利差定价 这意味着QE对公司融资成本具有立竿见影的效果 | In the eurozone, lower long term rates for government bonds are thus unlikely to improve the corporate sector s financing conditions and boost investment demand. By contrast, in the US, a much larger proportion of investment is financed by issuing bonds, which can have a longer maturity than bank loans. |
人们认为发行债券的第三种可能性是可行的 兹解释如下 | The third possibility, a bond offering, is considered viable for the reasons explained below. |
阿根廷在2001年发生过债务违约 在艰难维持了数年之后 该国得以谈妥用票面价值相当低的债权来置换无法偿付的债券 在2005年后 阿根廷开始对新债券进行偿付 | After several difficult years, the country managed to negotiate an exchange of outstanding bonds for bonds with a considerably lower face value. About 93 of creditors accepted the exchange and received new bonds with a face value that was about one quarter of that of the old bonds. |
此外 将少数国家列入留储机制可以促进市场参与者对联合国发行的任何债券进行审查 并且很可能会使债券受托人的管理工作更加容易 成本更低 | Moreover, including a smaller number of Member States in the set aside mechanism would facilitate consideration of any United Nations bond offering by market participants and would probably prove easier and less costly for the bond trustee to administer. |
为解决相互欠款问题,拟发挥商业银行的潜力,发行企业期票和债券 | In order to solve the problem of non payments to one another, to make use of the potential of commercial banks and of bills of exchange and promissory notes issued by enterprises |
此外 联营集团也许无法在资本市场上筹集资金 因法律上只允许股份公司发行例外股票 债券 信用债券等流通票据和有价证券 | Moreover, a consortium might not have access to the financial market for the purpose of raising funds, where only corporations are authorized by the law to issue negotiable instruments and securities such as stocks, bonds and debentures. |
债务重组的操作简单明了 政府可以发行一批债权 其面值在现有债务面值上按一定比例打折 债券持有人可以选择 要么坚持按面值兑换手中债券 但到期时间较晚 利率较低 要么接受面值低于现有债券的打折债券 但到期时间较早 利率也高 | The mechanics of debt restructuring are straightforward. Governments can offer a menu of new bonds worth some fraction of the value of their existing obligations. |
债务重组的操作简单明了 政府可以发行一批债权 其面值在现有债务面值上按一定比例打折 债券持有人可以选择 要么坚持按面值兑换手中债券 但到期时间较晚 利率较低 要么接受面值低于现有债券的打折债券 但到期时间较早 利率也高 | Governments can offer a menu of new bonds worth some fraction of the value of their existing obligations. Bondholders can be given a choice between par bonds with a face value equal to their existing bonds but a longer maturity and lower interest rate, and discount bonds with a shorter maturity and higher interest rate but a face value that is a fraction of existing bonds face value. |
此外 考虑到美国庞大的预算赤字 美国政府在未来几年将大量发行政府债券 但是国外投资者 包括外国政府 对这种债券是否卖账则是未知之数 | Due to the huge US budget deficit, the supply of American government bonds will increase astronomically in the years ahead. But there is no guarantee that demand for these Treasury notes among foreign investors including foreign governments will be sufficient. |
相关搜索 : 债券发行 - 发行债券 - 发行债券 - 发行债券 - 债券发行 - 债券发行 - 债券发行 - 债券发行 - 发行债券 - 发行债券 - 债券发行 - 债券发行 - 发行债券 - 发行债券