"地底"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

彻底地颠覆
Completely opposite.
那不是海底 海底在更远 更深的地方
The seabed's vast. That's not the seabed.
(歇斯底里地笑)
(Hysterical laughter)
完全彻底地屈服
It has to totally surrender.
当你是地底泥那样狠狠地踩
I hate a man like you so much that I'm gonna get your head down in the mud and tramp on it.
这一年 很不幸的 湖床 彻彻底底地龟裂干涸了
This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed.
还是钻到地底下去了
Anyhow she is a thief for sure,
海底是个不错的地方
Bottle tops, an old comb.
地雷在他们底下爆炸
The mine exploded directly under them.
海盗把財寶藏進了地底
The pirates buried their treasure in the ground.
我们把它们埋在地底
We bury them in the ground.
他到底躲在甚麼地方呢
I wonder where he is hiding.
应当彻底取缔杀伤地雷
Anti personnel landmines should be completely proscribed.
彻底地踢匈奴到突尼斯!
Boot the Hun right through to Tunis!
有关地区受到了彻底破坏
Nagorno Karabakh (NK)
地道走到底把通行证交了
Turn this pass in at the end of the tunnel.
这地方到底有什么重要的?
What's so important about this place?
到底是什么把你带回此地
What could possibly have brought you back here?
大自然彻底地重新占领了这整个地方
The nature had really reclaimed the whole complex.
或 地上 爬 物 的 像 或 地底 下水 中 魚的像
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth
或 地 上 爬 物 的 像 或 地 底 下 水 中 魚 的 像
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth
或 地上 爬 物 的 像 或 地底 下水 中 魚的像
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth
或 地 上 爬 物 的 像 或 地 底 下 水 中 魚 的 像
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth
在任何时刻任何地点 一切地点斗争到底
Determination to fight at any moment, anywhere, everywhere.
非常突然 而且也非常彻底地...
All at once, and much much too completely. It was like you suddenly turned a blinding light on something that had always been half in shadow.
我要看看高地上到底是什么
I will see what's on that plateau.
像这样 高高地围在下巴底下
Like this. Real high up under the chin.
嗯 但还是好过被埋在地底
Well, it's better being above the ground than under it.
底順 以 察 底珊 這是 從以東 地 的 何利人 西珥子 孫中 所 出 的 族長
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
这将不仅仅是改变一切 它将彻彻底底地一次性改变所有事情
And it wouldn't simply change everything, it would change everything all at once.
底 順 以 察 底 珊 這 是 從 以 東 地 的 何 利 人 西 珥 子 孫 中 所 出 的 族 長
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
底順 以 察 底珊 這是 從以東 地 的 何利人 西珥子 孫中 所 出 的 族長
And Dishon, and Ezer, and Dishan these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
底 順 以 察 底 珊 這 是 從 以 東 地 的 何 利 人 西 珥 子 孫 中 所 出 的 族 長
And Dishon, and Ezer, and Dishan these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
有人选择躲在山洞里 在地底发展出新天地
Some chose to take refuge in the great caverns... and find a new way of life below the Earth's surface.
问题是 到底是什么地方的癌症
The question was, where from?
你跟田中去徹底搜查這個地方
I thought you and Tanaka made a thorough search of this place.
艾诺伊人一成年就被带到地底
Like cattle... only to take them below when they reached maturity.
乔治 你在地下室到底在做什么
George, what on earth were you doing in the cellar?
就像平底锅上的黄油 嘶地一声...
Like butter you drop on the stove. It just sizzles.
凡在天上地下的 在天地之间的 在地底下的 都是他的
Whatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth.
凡在天上地下的 在天地之間的 在地底下的 都是他的
Whatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth.
凡在天上地下的 在天地之间的 在地底下的 都是他的
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
凡在天上地下的 在天地之間的 在地底下的 都是他的
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
凡在天上地下的 在天地之间的 在地底下的 都是他的
all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil.
凡在天上地下的 在天地之間的 在地底下的 都是他的
all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil.