"坚称"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
此刻 他提高了嗓音 坚称他有权坚持请诉 | At this stage he raised his voice and insisted on his right to pursue the application. |
所有见过她的人都坚称她不在 | Everyone that saw her promptly insists that she was never there at all. |
3. 发射国名称 日本 美利坚合众国 | Name of launching States Japan (United States of America) |
查尔斯 弗莱舍坚称 万物皆属 莫利德 | Charles Fleischer insists All things are Moleeds |
但他坚称他们仍是过渡联邦政府的一部分 | He asserted, however, that they remained part of the Transitional Federal Government. |
她坚称 若返回孟加拉国 她将面临酷刑的风险 | She maintains that she risks the same treatment if returned to Bangladesh. |
3. 提交人坚称 公约 第十四条第1款遭到违反 | The author contends that article 14, paragraph 1, of the Covenant has been violated. |
我一直坚称英国需要的就是分秒不差的计时器 | I've always maintained that this nation... needs a reliable timepiece. |
他坚称 他充分证明了他的宣称 并阐明第16条的总体目标是保护个人的健康和福祉 | He maintains that he has fully substantiated his claim and states that the overall purpose of article 16 is to protect an individual's health and welfare. |
4.6 2003年1月30日 提交人重申了她原先的宣称 并坚称她已经援用无遗国内补救办法 | 4.6 On 30 January 2003, the author reiterated her previous claims and maintained that she has exhausted domestic remedies. |
缔约国坚称 在执行驱逐令之时 不可能考虑到这些事实 | The State party asserts that it could not have taken these facts into account at the time when the expulsion order was enforced. |
申诉人坚称 不存在有效可用的手段就批准赦免提出异议 | The complainant maintains that there were no available and effective means of challenging the granting of a pardon. |
提交人坚称 上诉并不允许对定罪和判刑进行真正的复审 | The author maintains that the appeal does not permit genuine review of the conviction and sentence. |
提交人坚称 没有根据 公约 第十四条第5款由上级法庭复审 | The author maintains that there is no review by a higher tribunal, as provided for by article 14, paragraph 5, of the Covenant. |
9. 来文方指称 国家安全法不符合宪法 该国政府坚决予以否认 | 9. The Government firmly rejected the allegation by the source that the State Security Law was unconstitutional. |
你们曾对 资源的严重短缺 表示关切 你们也曾坚称 我们采取共同行动的决心比以往任何时候都更坚定 | You expressed concern about dramatic shortfalls in resources , and you insisted that our resolve to act together is stronger than ever . |
州长职员所称的 密集垃圾信息轰炸 在其他人看来可能是 坚持主张 | What the governor's staff called a concentrated spam attack others would probably call advocacy. |
因此 缔约国坚称 根据 任择议定书 第五条第2款(子)项 申诉不可受理 | Consequently, the State party maintains that the complaint is inadmissible under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. |
6.4 委员会注意到 申诉人称 违反了 公约 第2和第4条 坚称该缔约国未能履行防止和惩治酷刑行为的义务 | 6.4 The Committee notes that the complainant has alleged violations of articles 2 and 4 of the Convention, maintaining that the State party has failed in its obligations to prevent and punish torture. |
我们有着悠久的历史 我们的女性自维金时代 就以坚强 勇敢 独立著称 | We have a long history of strong, courageous, independent women, ever since the Viking age. |
3.1 申诉人坚称 加拿大把他们遣返墨西哥将构成对 公约 第3条的违反 | 3.1 The complainants maintain that their removal to Mexico would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention. |
4.1 关于来文可否受理问题 缔约国坚称 提交人尚未用尽国内补救办法 | 4.1 With regard to the admissibility of the communication, the State party maintains that the author has not exhausted domestic remedies. |
一些政府坚称,有人在国际论坛就人权问题抱持偏见和政治化的态度 | Some Governments maintain that a biased and politicized attitude to human rights is presented in international forums. |
申诉人坚称 这是严重的虐待行为 可划定为 公约 第1条所指的酷刑一类 | The complainant maintains that this serious ill treatment can be categorized as torture within the meaning of article 1 of the Convention. |
15. 此外,刚果代表团坚称次区域各国必须避免被人用作颠覆邻国的基地 | 15. It stressed the need for States of the subregion to refrain from serving as bases for the destabilization of neighbouring States. |
查特吉在塔塔钢铁公司印度年会会场边发言称 关于重组养老金计划的谈判正在取得进展 但他坚称该计划资金充足 | Speaking at the sidelines of Tata Steel's annual meeting in India, Chatterjee said talks to restructure the pension scheme were progressing, but he insisted the scheme is well funded. |
这种做法违反了安理会本身的规则 并被多数国家坚决地称为是不能接受的 | That practice contravenes the Council's own rules and has emphatically been called unacceptable by most States. |
委员会不能允许一方宣称 它有权坚持调整它认为对自己不利的那部分边界 | It cannot allow one Party to claim for itself the right to insist on adjustment of parts of the boundary which that Party finds disadvantageous. |
科学家们坚称 从地质学角度来说 西伯利亚中部高原跟南非高原地形很相似 | The scientists maintain that the MidSiberian plateau is geologically very similar to the South African plateau. |
因为她的身份 费雷尔被选为影片的核心 然而 她坚称 这不是对为事情的肯定行动 | She insists, however, that this is not some affirmative action type of thing where Ferrell was chosen as the film's heart because of her identities. |
他们坚称 这违反了与 任择议定书 第五条第2款(丑)项一并解读的第十四条第1款 | This, they maintain, is a violation of article 14, paragraph 1, taken in conjunction with article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. |
伊斯兰抵抗运动积极分子坚称,Sharif是被巴勒斯坦当局的特务与以色列合谋杀害的 | Hamas activists maintained that Sharif was killed by Palestinian Authority agents in coordination with Israel. |
133. 我坚信 每一个在国内宣称实行法治的国家 在国外也必须尊重法治 每一个坚持在国外实行法治的国家 在国内也必须实行法治 | I strongly believe that every nation that proclaims the rule of law at home must respect it abroad and that every nation that insists on it abroad must enforce it at home. |
然后我说道 坚持 坚持 坚持 | And then I said, carry on. Carry on. Carry on. |
国防部长坚称 他需要有时间收集此类信息 在小组离开蒙罗维亚之前 一直未作回复 | The Minister insisted that he needed time to gather that type of information and did not reply before the Panel left Monrovia. |
美利坚合众国再也没有理由声称它维护人权 因为它同时在世界其他地方侵犯人权 | It was no longer tenable for the United States of America to claim to be defending human rights while violating them itself in other parts of the world. |
来文提交人称 这些电子计算机是美利坚合众国大使馆借给Marynich先生领导的组织暂用的 | The source contended that the computers were lent by the Embassy of the United States of America for temporary use by the organization headed by Mr. Marynich. |
他坚称 集体纪念是一项不可侵犯的原则 而且肯定集体纪念从道德角度看也是必要的 | He strongly affirmed that collective memory is an imprescriptible principle, and also affirmed the ethical imperative of collectively shared remembrance. |
国家警察坚称,9月11日晚上7时10分收到一个匿名的报警电话,说出被绑架者的下落 | The National Police maintains that it received an anonymous telephone call to its emergency number at 7.10 p.m. on 11 September, telling them where the kidnapping victim was being held. |
5.2 申诉人坚称 执行驱逐令至少应被视为瑞典当局构成的残忍 不人道或有辱人格的待遇 | 5.2 The complainant maintains that the execution of the order of expulsion should be deemed to constitute at least cruel, inhuman or degrading treatment on the part of the Swedish authorities. |
5.3 关于来文案情 申诉人坚称 孟加拉国境内的人权情况远比政府所描述的情况恶劣得多 | 5.3 As to the merits of the complaint, the complainant maintains that the situation of human rights in Bangladesh is far worse than that described by the State party. |
弗兰克 理查柯承认托梅克 泽雷斯卡... 在凶案发生当晚住在他家... 但他坚称对凶杀一无所知 | Frank Wiecek admitted that Tomek Zaleska... had spent the night of the murder at his home... but insisted he knew nothing about the crime. |
秘书长还触及民主 坚称人民选择统治方式及统治者的权利 应当是所有人与生俱来的权利 | The Secretary General also touched on democracy, asserting that the right of people to choose how they are ruled and who rules them must be the birthright of all. |
我们还欢迎法院成员在报告所述期间做的大量工作 我们祝贺他们表现出称职 勤奋和坚定 | We also welcome the enormous amount of work done by the members of the Court during the reporting period, and we congratulate them on their great competence, their diligence and their determination. |
我们坚信 本组织的这项重要成就将反映在新理事会的未来活动中 而不仅仅是名称的改变 | We firmly believe that this important achievement of the Organization will be reflected in the new Council's future activities, not only in the change of name. |