"堅定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
神阿 我心堅定 我心堅定 我 要 唱詩 我 要 歌頌 | My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises. |
神 阿 我 心 堅 定 我 心 堅 定 我 要 唱 詩 我 要 歌 頌 | My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises. |
神阿 我心堅定 我心堅定 我 要 唱詩 我 要 歌頌 | My heart is fixed, O God, my heart is fixed I will sing and give praise. |
神 阿 我 心 堅 定 我 心 堅 定 我 要 唱 詩 我 要 歌 頌 | My heart is fixed, O God, my heart is fixed I will sing and give praise. |
堅定不移地讚美學習女神 | Praise to the Goddess of Learning, bestower of perseverance |
算帳愈是精確, 友誼愈是堅定 | The more precise the calculations, the stronger the friendship. |
但是鎮子裏堅持 要確定死因 | The county authorities would have insisted on ascertaining the cause of her death. |
惡人 臉無 羞恥 正直 人 行事 堅定 | A wicked man hardens his face but as for the upright, he establishes his ways. |
惡 人 臉 無 羞 恥 正 直 人 行 事 堅 定 | A wicked man hardens his face but as for the upright, he establishes his ways. |
惡人 臉無 羞恥 正直 人 行事 堅定 | A wicked man hardeneth his face but as for the upright, he directeth his way. |
惡 人 臉 無 羞 恥 正 直 人 行 事 堅 定 | A wicked man hardeneth his face but as for the upright, he directeth his way. |
我 卻 要 將他 永遠堅 立 在 我家裡 和 我 國裡 他 的 國位 也 必 堅定 直到 永遠 | but I will settle him in my house and in my kingdom forever. His throne shall be established forever. ' |
我 卻 要 將 他 永 遠 堅 立 在 我 家 裡 和 我 國 裡 他 的 國 位 也 必 堅 定 直 到 永 遠 | but I will settle him in my house and in my kingdom forever. His throne shall be established forever. ' |
我 卻 要 將他 永遠堅 立 在 我家裡 和 我 國裡 他 的 國位 也 必 堅定 直到 永遠 | But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever and his throne shall be established for evermore. |
我 卻 要 將 他 永 遠 堅 立 在 我 家 裡 和 我 國 裡 他 的 國 位 也 必 堅 定 直 到 永 遠 | But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever and his throne shall be established for evermore. |
好的,好好解釋不過語氣堅定,理智 | All right. Gently but firmly, mind. |
國一堅定 就 把 殺 他 父王 的 臣僕殺了 | It happened, as soon as the kingdom was established in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father |
國一堅定 就 把 殺 他 父王 的 臣僕殺了 | Now it happened, when the kingdom was established to him, that he killed his servants who had killed the king his father. |
但 願 我 行事 堅定 得以 遵守 你 的 律例 | Oh that my ways were steadfast to obey your statutes! |
要 修平 你 腳下 的 路 堅定 你 一切 的 道 | Make the path of your feet level. Let all of your ways be established. |
國 一 堅 定 就 把 殺 他 父 王 的 臣 僕 殺 了 | It happened, as soon as the kingdom was established in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father |
國 一 堅 定 就 把 殺 他 父 王 的 臣 僕 殺 了 | Now it happened, when the kingdom was established to him, that he killed his servants who had killed the king his father. |
但 願 我 行 事 堅 定 得 以 遵 守 你 的 律 例 | Oh that my ways were steadfast to obey your statutes! |
要 修 平 你 腳 下 的 路 堅 定 你 一 切 的 道 | Make the path of your feet level. Let all of your ways be established. |
國一堅定 就 把 殺 他 父王 的 臣僕殺了 | And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father. |
國一堅定 就 把 殺 他 父王 的 臣僕殺了 | Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father. |
但 願 我 行事 堅定 得以 遵守 你 的 律例 | O that my ways were directed to keep thy statutes! |
要 修平 你 腳下 的 路 堅定 你 一切 的 道 | Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. |
國 一 堅 定 就 把 殺 他 父 王 的 臣 僕 殺 了 | And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father. |
國 一 堅 定 就 把 殺 他 父 王 的 臣 僕 殺 了 | Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father. |
但 願 我 行 事 堅 定 得 以 遵 守 你 的 律 例 | O that my ways were directed to keep thy statutes! |
要 修 平 你 腳 下 的 路 堅 定 你 一 切 的 道 | Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. |
你 的 家 和 你 的 國 必 在 我 原文 作 你 面前 永遠堅立 你 的 國 位 也 必 堅定 直到 永遠 | Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever. ' |
你 的 家 和 你 的 國 必 在 我 原 文 作 你 面 前 永 遠 堅 立 你 的 國 位 也 必 堅 定 直 到 永 遠 | Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever. ' |
你 的 家 和 你 的 國 必 在 我 原文 作 你 面前 永遠堅立 你 的 國 位 也 必 堅定 直到 永遠 | And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee thy throne shall be established for ever. |
你 的 家 和 你 的 國 必 在 我 原 文 作 你 面 前 永 遠 堅 立 你 的 國 位 也 必 堅 定 直 到 永 遠 | And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee thy throne shall be established for ever. |
王 藉 公平 使 國堅 定 索要 賄賂 使 國傾敗 | The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down. |
王 藉 公 平 使 國 堅 定 索 要 賄 賂 使 國 傾 敗 | The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down. |
王 藉 公平 使 國堅 定 索要 賄賂 使 國傾敗 | The king by judgment establisheth the land but he that receiveth gifts overthroweth it. |
王 藉 公 平 使 國 堅 定 索 要 賄 賂 使 國 傾 敗 | The king by judgment establisheth the land but he that receiveth gifts overthroweth it. |
是 永永遠遠堅 定的 是 按誠實 正直 設 立 的 | They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness. |
你 的 誠實 存到 萬代 你 堅定 了 地 地 就 長存 | Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains. |
是 永 永 遠 遠 堅 定 的 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 | They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness. |
你 的 誠 實 存 到 萬 代 你 堅 定 了 地 地 就 長 存 | Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains. |
是 永永遠遠堅 定的 是 按誠實 正直 設 立 的 | They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness. |