"壓迫"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

壓迫的人出庭辯護
To appear in court and defend the oppressed.
至於孤兒 你不要壓迫
So do not oppress the orphan,
至於孤兒 你不要壓迫
Therefore do not oppress the orphan.
至於孤兒 你不要壓迫
As for the orphan, do not oppress him,
至於孤兒 你不要壓迫
Wherefore as to the orphan, be thou not Unto him overbearing.
至於孤兒 你不要壓迫
Therefore, treat not the orphan with oppression,
至於孤兒 你不要壓迫
Therefore, do not mistreat the orphan.
至於孤兒 你不要壓迫
Therefore, be not harsh with the orphan
至於孤兒 你不要壓迫
Therefor the orphan oppress not,
至於孤兒 你不要壓迫
So, as for the orphan, do not oppress him
至於孤兒 你不要壓迫
Do not oppress the orphan,
至於孤兒 你不要壓迫
So as for the orphan, do not oppress him .
至於孤兒 你不要壓迫
Do not oppress the orphans
至於孤兒 你不要壓迫
Therefore, as for the orphan, do not oppress (him).
至於孤兒 你不要壓迫
Therefore do not treat the orphan with harshness,
至於孤兒 你不要壓迫
Therefore, treat not the orphan with harshness,
是的 婦女長久以來忍受著不平等的壓迫
For years, women have been ridiculed, pampered... chucked under the chin.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
So he prayed to his Lord I am helpless, deliver me.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
And so he called unto his Lord, saying, 'I am vanquished do Thou succour me!'
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
Thereupon he prayed Unto his Lord verily am overcome, so vindicate me.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)!
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
So he appealed to his Lord, I am overwhelmed, so help me.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
Then he called upon His Lord Verily I am vanquished so come You to my aid.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
So he cried unto his Lord, saying I am vanquished, so give help.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
Thereat he invoked his Lord, saying, I have been overcome, so help me .
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
Then he supplicated to his Lord, (saying) 'I am overcome, help me'
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
So he invoked his Lord, Indeed, I am overpowered, so help.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
Noah prayed, Lord, help me I am defeated .
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
Therefore he called upon his Lord I am overcome, come Thou then to help.
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
so he cried out to his Lord, saying, I am overcome, so help me!
故他祈禱他的主說 我確是被壓迫的 求你相助吧
Then he called on his Lord I am one overcome do Thou then help (me)!
玩嘅反義詞 喺壓抑 壓抑
The opposite of play is depression.
都 因 仇敵 的 聲音 惡人 的 欺壓 因為 他 們將 罪孽 加在 我 身上 發怒氣 逼迫 我
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
都 因 仇 敵 的 聲 音 惡 人 的 欺 壓 因 為 他 們 將 罪 孽 加 在 我 身 上 發 怒 氣 逼 迫 我
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
都 因 仇敵 的 聲音 惡人 的 欺壓 因為 他 們將 罪孽 加在 我 身上 發怒氣 逼迫 我
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
都 因 仇 敵 的 聲 音 惡 人 的 欺 壓 因 為 他 們 將 罪 孽 加 在 我 身 上 發 怒 氣 逼 迫 我
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
如果兩伙信士相鬥 你們應當居間調停 如果這伙壓迫那伙 你們應當討伐壓迫的這伙 直到他們歸順真主的命令 如果他們歸順 你們應當秉公調停 主持公道 真主確是喜愛公道者的
If two groups of believers come to fight one another, promote peace between them. Then if one of them turns aggressive against the other, fight against the aggressive party till it returns to God's authority. If it does so, make peace among them equitably and be impartial. Verily God loves those who are just.
如果兩伙信士相鬥 你們應當居間調停 如果這伙壓迫那伙 你們應當討伐壓迫的這伙 直到他們歸順真主的命令 如果他們歸順 你們應當秉公調停 主持公道 真主確是喜愛公道者的
And if two groups of Muslims fight against each other, reconcile them and if one of them oppresses the other, fight against the oppressor till it returns to the command of Allah then if it returns, reconcile between them with justice, and be fair indeed Allah loves the equitable.
如果兩伙信士相鬥 你們應當居間調停 如果這伙壓迫那伙 你們應當討伐壓迫的這伙 直到他們歸順真主的命令 如果他們歸順 你們應當秉公調停 主持公道 真主確是喜愛公道者的
If two parties of the believers fight, put things right between them then, if one of them is insolent against the other, fight the insolent one till it reverts to God's commandment. If it reverts, set things right between them equitably, and be just. Surely God loves the just.
如果兩伙信士相鬥 你們應當居間調停 如果這伙壓迫那伙 你們應當討伐壓迫的這伙 直到他們歸順真主的命令 如果他們歸順 你們應當秉公調停 主持公道 真主確是喜愛公道者的
And if two parties of the believers fall to mutual fighting, then make reconciliation between the twain. Then if one of them rebelleth against the other, fight that Party which rebelleth till it returneth Unto the affair of Allah then if it returneth, make reconciliation between the twain with justice and be equitable verily Allah loveth the equitable.
如果兩伙信士相鬥 你們應當居間調停 如果這伙壓迫那伙 你們應當討伐壓迫的這伙 直到他們歸順真主的命令 如果他們歸順 你們應當秉公調停 主持公道 真主確是喜愛公道者的
And if two parties or groups among the believers fall to fighting, then make peace between them both, but if one of them rebels against the other, then fight you (all) against the one that which rebels till it complies with the Command of Allah then if it complies, then make reconciliation between them justly, and be equitable. Verily! Allah loves those who are equitable.
如果兩伙信士相鬥 你們應當居間調停 如果這伙壓迫那伙 你們應當討伐壓迫的這伙 直到他們歸順真主的命令 如果他們歸順 你們應當秉公調停 主持公道 真主確是喜愛公道者的
If two groups of believers fight each other, reconcile between them. But if one group aggresses against the other, fight the aggressing group until it complies with God s command. Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. God loves the equitable.
如果兩伙信士相鬥 你們應當居間調停 如果這伙壓迫那伙 你們應當討伐壓迫的這伙 直到他們歸順真主的命令 如果他們歸順 你們應當秉公調停 主持公道 真主確是喜愛公道者的
If two parties of the believers happen to fight, make peace between them. But then, if one of them transgresses against the other, fight the one that transgresses until it reverts to Allah's command. And if it does revert, make peace between them with justice, and be equitable for Allah loves the equitable.
如果兩伙信士相鬥 你們應當居間調停 如果這伙壓迫那伙 你們應當討伐壓迫的這伙 直到他們歸順真主的命令 如果他們歸順 你們應當秉公調停 主持公道 真主確是喜愛公道者的
And if two parties of believers fall to fighting, then make peace between them. And if one party of them doeth wrong to the other, fight ye that which doeth wrong till it return unto the ordinance of Allah then, if it return, make peace between them justly, and act equitably. Lo! Allah loveth the equitable.