"士明智地"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
将两便士明智地 成功地 节俭地 | Tuppence prudently, thriftily, frugally |
明智地存入银行 | Wisely in the bank |
明智地使用抗生素 | प रत ज व क क समझद र स उपय ग करन |
欢迎来到詹尼士 修女祝贺你 乔治 明智的决策 | Welcome to Zenith, Sister. Congratulations. A wise decision. |
但是 我们也需要以更加明智的方式提供援助 更加明智地利用援助 | But also, we need smarter aid, and smarter use of aid. |
耶和華 以 智慧 立地 以 聰明 定 天 | By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens. |
耶 和 華 以 智 慧 立 地 以 聰 明 定 天 | By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens. |
耶和華 以 智慧 立地 以 聰明 定 天 | The LORD by wisdom hath founded the earth by understanding hath he established the heavens. |
耶 和 華 以 智 慧 立 地 以 聰 明 定 天 | The LORD by wisdom hath founded the earth by understanding hath he established the heavens. |
我们都明智一点吧 明智 长官 | Let's be sensible about this. |
证明来自智利 大约一个月后 当时8.8级的地震 袭击了智利 | The proof of this came in Chile, almost a month later, when 8.8 magnitude earthquake hit Chile. |
明智 | Holy smoke! |
明哲 人 眼前 有 智慧 愚昧 人眼 望 地極 | Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth. |
明 哲 人 眼 前 有 智 慧 愚 昧 人 眼 望 地 極 | Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth. |
明哲 人 眼前 有 智慧 愚昧 人眼 望 地極 | Wisdom is before him that hath understanding but the eyes of a fool are in the ends of the earth. |
明 哲 人 眼 前 有 智 慧 愚 昧 人 眼 望 地 極 | Wisdom is before him that hath understanding but the eyes of a fool are in the ends of the earth. |
我不知道那是否明智 或这是否明智 | I don't know if it makes sense, or if this makes sense. |
和明智. | and your judgment. |
我们不明智的只是尽快地使用这些能量 | And we don't have a birthright to just use that up as fast as we are, I think. |
大副会很明智地拒绝 不会解开奧德修斯 | And the first mate wisely resists and doesn't untie Odysseus. |
我是护士 不是机智问答 | I'm a nurse, not a quiz show. |
答得明智 | Sensible answer. |
告诉你不明智 但是这地方有坏运气的倾向 | It's not wise to tell you, but the house is having a streak of bad luck. |
那非常明智 | That was very wise. |
他太明智了 | Very sensible of him. |
明智些 犹大 | Be wise, Judah. |
非常不明智 | That wasn't bright of you at all. |
你真明智啊 | How sensible of you. |
明智的决定 | A sensible decision. |
明白吗 智代 | Why aren't you as open to me as you're required to be? |
明智点萨姆 你不明白. | But be reasonable, Sam. You don't understand. |
弃权 智利 列支敦士登 新西兰 瑞士 汤加 突尼斯 | Abstaining Chile, Liechtenstein, New Zealand, Switzerland, Tonga, Tunisia |
很明智 不是么 | Pretty clever, right? |
兄弟 明智之举 | You made a wise decision. |
我看 你很明智 | I would say you are a philosopher. |
麦凯先生 你想去看任何地方步行都是不明智的 | Mr. McKay, any ranch that you can see on foot just isn't worth looking at. |
即使在私人地方也不要说出 秘密 这是最明智的 | It is wisest never to speak of secrets, even in private |
神明 白 智慧 的 道路 曉得 智慧 的 所在 | God understands its way, and he knows its place. |
神 明 白 智 慧 的 道 路 曉 得 智 慧 的 所 在 | God understands its way, and he knows its place. |
神明 白 智慧 的 道路 曉得 智慧 的 所在 | God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. |
神 明 白 智 慧 的 道 路 曉 得 智 慧 的 所 在 | God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. |
智慧 人 在 那裡 文士 在 那裡 這 世上 的 辯士 在 那 裡 神豈 不 是 叫 這世上 的 智慧 變 成 愚拙麼 | Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyer of this world? Hasn't God made foolish the wisdom of this world? |
智 慧 人 在 那 裡 文 士 在 那 裡 這 世 上 的 辯 士 在 那 裡 神 豈 不 是 叫 這 世 上 的 智 慧 變 成 愚 拙 麼 | Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyer of this world? Hasn't God made foolish the wisdom of this world? |
智慧 人 在 那裡 文士 在 那裡 這 世上 的 辯士 在 那 裡 神豈 不 是 叫 這世上 的 智慧 變 成 愚拙麼 | Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? |
智 慧 人 在 那 裡 文 士 在 那 裡 這 世 上 的 辯 士 在 那 裡 神 豈 不 是 叫 這 世 上 的 智 慧 變 成 愚 拙 麼 | Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? |