"大使们"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
We created you from the earth and will revert you back to it and raise you up from it a second time.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
From the earth We have created you, and to it We shall return you, and from it We shall raise you again.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
Out of the earth We created you, and We shall restore you into it, and bring you forth from it a second time.'
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
Thereof We created you, and thereunto We return you, and therefrom We shall bring You forth once again.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
Thereof (the earth) We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
From it We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you out another time.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
From this very earth We created you and to the same earth We shall cause you to return, and from it We shall bring you forth to life again.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
Thereof We created you, and thereunto We return you, and thence We bring you forth a second time.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
From it did We create you, into it shall We return you, and from it shall We bring you forth another time.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
We created you from it (the earth), and to it We shall restore you and from it We will bring you forth yet a second time.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
We have created you from the earth to which We will return you and will bring you back to life again.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
From it We created you and into it We shall send you back and from it will We raise you a second time.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
From the earth We have created you and We will return you to it, and from it We shall bring you forth a second time.
我从大地创造你们 我使你们复返于大地 我再一次使你们从大地复活
From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again.
你们都是小天使 大天使
You're all cherubs, archangels.
你看 大公爵和外国大使们来了
The Grand Duke is with a foreign ambassador.
但是它们管用 大家会使用它们, 而且大家都没问题.
And they work. People use them. People are okay.
前英国外交大臣帕默斯顿勋爵常说 他常把真情告诉大使们 因为他知道大使们不会相信
A former British Foreign Secretary, Lord Palmerston, used to say that he always told ambassadors the truth because he knew they would not believe it.
减速装置和钢丝 我们大量使用它们
Decelerator rigs and wires, we use them a lot.
大使 大使 大使
Ambassador Ambassador Ambassador
德雷顿他们就在大使馆里
The Draytons are at the embassy.
我们要向考勒大使和桑德斯大使正式表示 我们赞赏他们所做的和你加以发扬的努力 我们支持你们这样做
And we are pleased that you have described yourself as being part of a continuing process that was started by your two immediate predecessors, and to Ambassadors Caughley and Sanders, we would want to put on record our appreciation for the efforts they have made and which you are able to build upon, and we encourage you in that regard.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
He will then return you back to it, and bring you out again.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
And He will then take you back to it, and again remove you from it.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
then He shall return you into it, and bring you forth.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
And thereafter He will cause you to return thereinto, and He will bring you forth a forthbringing.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)?
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
Then He will return you into it, and will bring you out again.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
and He will later cause you to return to it and will then again bring you out of it.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
And afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
Then He makes you return to it, and He will bring you forth without fail .
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
and to it He will return you. Then, He will bring you forth.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
Then He will return you into it and extract you another extraction.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
God made you grow from the earth. He will make you return to it and then take you out of it again.
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
how He will then return you to it and bring you forth again,
然后使你们再返於大地 然后 又把你们从大地取出来
'And in the End He will return you into the (earth), and raise you forth (again at the Resurrection)?
真主使你们从大地生长出来
God produced you from the earth like a vegetable growth
真主使你们从大地生长出来
And it is Allah Who made you grow like vegetation from the earth.
真主使你们从大地生长出来
And God caused you to grow out of the earth,
真主使你们从大地生长出来
And Allah hath caused you to grow from the earth as a growth.
真主使你们从大地生长出来
And Allah has brought you forth from the (dust of) earth. Tafsir At Tabari, Vol. 29, Page 97 .
真主使你们从大地生长出来
And God germinated you from the earth like plants.
真主使你们从大地生长出来
And Allah has caused you to grow out of the earth so wondrously,