"大話"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
邊個話大貴 | Who says it's too expensive? |
天大的笑話 | That's a laugh. |
那是大實話 | that's the truth |
不要大聲說話 | Don't talk so loud. |
說話大聲一點 | Speak louder! |
你不該大聲說話 | You must not speak loudly. |
請說話大聲一點 | Please speak in a louder voice. |
在大廳裡有一支電話 | There's a telephone in the hall. |
你不必這麼大聲說話 | You don't have to talk so loud. |
他的笑話讓我大笑了 | I laughed at his joke. |
你不必這麼大聲說話 | You don't need to speak so loud. |
有啲人 為佐錢講大話 | Some people deceive for money. |
沒有必要說話這麼大聲 | There's no need to speak so loud. |
我父親總是說話很大聲 | My father always speaks in a very loud voice. |
我留畀大家嘅說話就係 | This is my message to you. |
說話有禮但帶著大木棍 | Speak soft, and carry a big stick. |
他 們的兒女 說話 一半 是 亞實 突的話 不 會說猶 大 的話 所 說 的 是 照著 各 族 的 方言 | and their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people. |
他 們 的 兒 女 說 話 一 半 是 亞 實 突 的 話 不 會 說 猶 大 的 話 所 說 的 是 照 著 各 族 的 方 言 | and their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people. |
他 們的兒女 說話 一半 是 亞實 突的話 不 會說猶 大 的話 所 說 的 是 照著 各 族 的 方言 | And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people. |
他 們 的 兒 女 說 話 一 半 是 亞 實 突 的 話 不 會 說 猶 大 的 話 所 說 的 是 照 著 各 族 的 方 言 | And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people. |
他最大的缺點就是話太多 | His greatest fault is talking too much. |
他關於大熊的話也是假的 | What he told me about the bear isn't true either. |
裏茲大酒店的電話是多少? | What's the number of the Hotel Ritz? |
抱歉,我一向說話不經大腦. | Excuse me, I spoke without thinking. |
佢話 大多數嘅受訪者會回答 | To which, he reported, most of them replied, |
那個男孩說起話來像個大人 | That boy talks as if he were a grown up. |
這件事上你大可相信她的話 | You can take her at her word on that. |
美國的小孩聽著這些話長大 | American children grow up hearing those words. |
我們聽不到你說話 請大聲點 | We can't hear you. Speak up. |
於是大家好容易就會話木係 2X4 | That's what people jump to as a conclusion. |
但係每個人每日都係度講大話 | But people lie every day. |
是外線電話還是從大廳打來的 | Was that an outside call or did it come from the lobby? |
那通電話是從大廳打來的 先生 | That call was made from the lobby, sir. |
大衛 就 離開 他 轉向別人 照 先前 的 話而問 百姓 仍照 先前 的 話 回答 他 | He turned away from him toward another, and spoke like that again and the people answered him again the same way. |
大 衛 就 離 開 他 轉 向 別 人 照 先 前 的 話 而 問 百 姓 仍 照 先 前 的 話 回 答 他 | He turned away from him toward another, and spoke like that again and the people answered him again the same way. |
大衛 就 離開 他 轉向別人 照 先前 的 話而問 百姓 仍照 先前 的 話 回答 他 | And he turned from him toward another, and spake after the same manner and the people answered him again after the former manner. |
大 衛 就 離 開 他 轉 向 別 人 照 先 前 的 話 而 問 百 姓 仍 照 先 前 的 話 回 答 他 | And he turned from him toward another, and spake after the same manner and the people answered him again after the former manner. |
掃羅聽見 這話 就 被 神 的 靈大大 感動 甚 是 發怒 | The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. |
掃 羅 聽 見 這 話 就 被 神 的 靈 大 大 感 動 甚 是 發 怒 | The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. |
掃羅聽見 這話 就 被 神 的 靈大大 感動 甚 是 發怒 | And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
掃 羅 聽 見 這 話 就 被 神 的 靈 大 大 感 動 甚 是 發 怒 | And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
你講話大聲到我在一樓都聽得到 | You speak so loudly I can even hear you on the first floor. |
他要和弗蘭克通電話 大約一小時 | He's going to talk on the phone with Frank in an hour. |
如果你認罪的話,大概判30年 30年? | If you're found guilty, probably 30 years. |
我才不管你的霸道 或是你的大話 | Now, I don't care for your bullying' an'your big talk. |