"天谴"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). Surely they cannot get away.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
And never may the disbelievers pride that they have escaped indeed they can never defeat.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
And thou art not to suppose that they who disbelieve have outstripped Me they cannot frustrate My will.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
Let not those who disbelieve deem that they have escaped, verily they cannot frustrate.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
And let not those who disbelieve think that they can outstrip (escape from the punishment). Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's Punishment).
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
Let not the disbelievers assume that they are ahead. They will not escape.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
Let not the deniers of the truth be deluded that they will gain any advantage. Surely, they, can never overcome Us!
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose). Lo! they cannot escape.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
Let the faithless not suppose that they have outmanoeuvred Allah . Indeed, they cannot frustrate His power .
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
Do not suppose that the unbelievers have outstripped (Allah). They cannot frustrate Me.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure to Allah .
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
The unbelievers should not think that they can really escape Us or that they can never be defeated.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
And let not those who disbelieve think that they shall come in first surely they will not escape.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
Let not the deniers think that they will ever get away. They cannot frustrate God's purpose . They have not the power to do so.
不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴 他们确是不能逃避天谴
Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly) they will never frustrate (them).
噢 天啊 真是无端的谴责 爸爸
That's a rotten accusation, Papa.
我强烈谴责巴基斯坦今天进行的核试验
Statement made on 28 May 1998 by the Minister for
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
Her fifth oath being that the curse of God be on her if her husband should be speaking the truth.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
And the fifth time, that the wrath of Allah be upon her if the man is truthful.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
and a fifth time, that the wrath of God shall be upon her, if he should be of the truthful.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
And the fifth that Allah's wrath be upon her if he is of the truthtellers.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
And the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allah be upon her if he (her husband) speaks the truth.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
And the fifth time, that God s wrath be upon her, if he is truthful.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
and the fifth time she invokes Allah's wrath upon herself, if he be true (in his charge).
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
And a fifth (time) that the wrath of Allah be upon her if he speaketh truth.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
and a fifth oath that Allah s wrath shall be upon her if he were stating the truth.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
and on the fifth time the Wrath of Allah shall be upon her if he is of the truthful.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
And the fifth oath will be that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
On the fifth time she should say, Let the curse of God be upon me if what he says is true.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
And the fifth (time) that the wrath of Allah be on her if he is one of the truthful.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
and, a fifth time that God's wrath will be upon her if he is telling the truth.
第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的
And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her accuser) is telling the truth.
因谦卑 我们不会谴责上帝带给他的天赋 传播美丽圣洁的天赋
In our modesty we do not condemn those with the gift from God to spread the beauty of holiness.
今天珍妮 西普利总理谴责了巴基斯坦进行核试验
Prime Minister Jenny Shipley today condemned Pakistan apos s nuclear tests.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
The promise that was made to you is bound to be fulfilled. It is not in your power to defeat it.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
Indeed the thing which you are promised will definitely come to pass, and you cannot escape.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
The thing you are promised, that will surely come you cannot frustrate it.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
Verily that which ye are promised is sure to arrive, and ye cannot escape.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
Surely, that which you are promised will verily come to pass, and you cannot escape (from the Punishment of Allah).
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
What you are promised is coming, and you cannot thwart it.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
Surely what you have been promised shall come to pass and you do not have the power to frustrate (Allah).
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
Lo! that which ye are promised will surely come to pass, and ye cannot escape.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
Indeed what you are promised will surely come, and you will not be able to thwart it.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
That which you are promised is sure to come. You shall not frustrate Me.
用来警告你们的事 确是要发生的 你们绝不能逃避天谴
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure to Allah .