"夫君"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
哦 我的夫君 | Well, my lord and master. |
没有人是你的夫君 | No one has ever been your lord and master. |
这是我夫君 安德鲁 道森 | This is my husband, Andrew Dawdson |
曾经只是个农夫 现在被称为银时君了 | You were a dumb farmer's son, but now you're Gintoki of the Grove. |
啊 我的夫君 請不要離開我 我昨晚還夢見 兩座大山向你坍塌 | O my dear lord, don't leave me. I dreamt further that two mountains collapsed and buried you! |
土屋君 濑川君 | Tsuchiya and Segawa, wait up. |
马天君 马天君 | Horse General... |
啊 我的夫君 請不要離開我 我昨晚夢見 你被一隻兇暴的豬撕裂 | O my dear lord, don't leave me. I dreamt last night a furious boar tore you to pieces! |
什么马天君 牛天君 别去理他 | Horse General? It's Cow General! |
暴君 | Tyrant? |
马天君到 马天君到 请弼马温快去迎接 | Horse General is here! Will the stable keeper go and greet him? |
濑川君 | Hey, Segawa. |
胜野君 | Katsuno, enough. |
伪君子 | Hypocrites! |
碧郎君 | Hekirokun! |
马天君 | Horse General! |
伪君子 | Hypocrite! |
伪君子 | Hypocrite. |
並且 他 自高自大 以 為高 及 天象 之 君 除掉 常 獻給 君 的 燔祭 毀壞 君 的 聖所 | Yes, it magnified itself, even to the prince of the army and it took away from him the continual burnt offering , and the place of his sanctuary was cast down. |
並 且 他 自 高 自 大 以 為 高 及 天 象 之 君 除 掉 常 獻 給 君 的 燔 祭 毀 壞 君 的 聖 所 | Yes, it magnified itself, even to the prince of the army and it took away from him the continual burnt offering , and the place of his sanctuary was cast down. |
並且 他 自高自大 以 為高 及 天象 之 君 除掉 常 獻給 君 的 燔祭 毀壞 君 的 聖所 | Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. |
並 且 他 自 高 自 大 以 為 高 及 天 象 之 君 除 掉 常 獻 給 君 的 燔 祭 毀 壞 君 的 聖 所 | Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. |
我们的确有过君子协定 可借 我不是君子 | It's true we have a gentleman's agreement... but unfortunately I am no gentleman. |
到君士坦丁堡的火车 到君士坦丁堡的火车 | Constantinople train. Whoop, whoop, whoop! Constantinople train. |
不难预见 对该议案的最初反应是排除了它的可能性 澳大利亚战时总理奇夫利 Ben Chifley 有一个著名的论断 君子协定的麻烦是找不到足够的热血君子 | The predictable initial response is to dismiss the possibility out of hand. As Australia s wartime prime minister, Ben Chifley, once famously remarked, The trouble with gentleman s agreements is that there aren t enough bloody gentlemen. |
推翻暴君 | Down with tyrants! |
祝君健康 | Prosit. |
别扮君子 | Don't let's be naive. |
君子一言. | Quite sure. |
君知我心 | And what my heart has heard |
君子不弃 | Plastics. |
世人的君王, | The King of men, |
世人的君王, | The King of all mankind. |
世人的君王, | the King of men, |
世人的君王, | The King of mankind, |
世人的君王, | The King of mankind, |
世人的君王, | The King of mankind. |
世人的君王, | Sovereign of humans, |
世人的君王, | the King of people, |
世人的君王, | The Sovereign of mankind. |
世人的君王, | the King of mankind, |
世人的君王, | The King (or Ruler) of Mankind, |
Mundson不是君子 | And he wasn't a gentleman? |
那个濑川君 | That Segawa? |
君士坦丁堡 | Constantinople? |