"奉文"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
呢間學院奉行 聖雄甘地嘅生活同工作文化 | So the college works following the lifestyle and workstyle of Mahatma Gandhi. |
奉行尊重其它文化和对这一唯一世界负责的可信政策 | Conduct a credible policy of respect for other cultures and responsibility towards this one and only world |
25. 如上文所述,秘书处一直奉行在联合国各项活动中鼓励学习和使用联合国正式语文和工作语文的政策 | Conclusion 25. As indicated above, the Secretariat has continually followed a policy of promoting the learning and use of the official and working languages of the Organization in all its activities. |
我奉陛下之命来奉告一件事 | I should impart a thing to you from his majesty. |
他们分享 他们奉献 他们无私奉献 | They share, they give, they give away for free. |
开放式一种奉献 奉献一系列的价值 | Openness is a commitment to a certain set of values. |
我奉命 | I have my orders... |
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求 然而 这是违反国际文书的 | Prisoners of minority religions are not allowed to observe the requirements of their faith. However, t his is in breach of the international instruments. |
就要 奉 耶和華 他 神 的 名 事奉 像 他 眾 弟兄 利未 人 侍立 在 耶和華 面前 事 奉 一 樣 | then he shall minister in the name of Yahweh his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before Yahweh. |
就 要 奉 耶 和 華 他 神 的 名 事 奉 像 他 眾 弟 兄 利 未 人 侍 立 在 耶 和 華 面 前 事 奉 一 樣 | then he shall minister in the name of Yahweh his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before Yahweh. |
就要 奉 耶和華 他 神 的 名 事奉 像 他 眾 弟兄 利未 人 侍立 在 耶和華 面前 事 奉 一 樣 | Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD. |
就 要 奉 耶 和 華 他 神 的 名 事 奉 像 他 眾 弟 兄 利 未 人 侍 立 在 耶 和 華 面 前 事 奉 一 樣 | Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD. |
我喜欢被人奉承 我要见的人几乎不会奉承 | I like being spoiled. The man I'm going in to see did little spoiling. |
你 們當將 羊羔 奉給 那 地 掌權 的 從西拉往 曠野 送到 錫安 城 的 山 城 原文 作 女子 | Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion. |
你 們 當 將 羊 羔 奉 給 那 地 掌 權 的 從 西 拉 往 曠 野 送 到 錫 安 城 的 山 城 原 文 作 女 子 | Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion. |
你 們當將 羊羔 奉給 那 地 掌權 的 從西拉往 曠野 送到 錫安 城 的 山 城 原文 作 女子 | Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. |
你 們 當 將 羊 羔 奉 給 那 地 掌 權 的 從 西 拉 往 曠 野 送 到 錫 安 城 的 山 城 原 文 作 女 子 | Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. |
402. 联邦政府所奉行的对外文化政策中最重要的部门优先任务包括以下内容 | 402. The most important sectoral priorities of the foreign cultural policy pursued by the Federal Government include the following |
无可奉告 | No comment. |
无可奉告 | What do you get out of them? |
随时奉陪... | Any... |
奉献,牺牲 | Giving, sacrificing. |
那是奉承 | It's flattering. |
无可奉告 | I can tell you nothing. |
不奉陪了 | Done! Goodbye! |
直奉戰爭 | Wars between Feng xi's warlord and Zhi xi's warlord. |
奉陪到底 | As you like. |
我 不 曉得 奉承 若 奉承 造 我 的 主必 快快 除 滅我 | For I don't know how to give flattering titles or else my Maker would soon take me away. |
我 不 曉 得 奉 承 若 奉 承 造 我 的 主 必 快 快 除 滅 我 | For I don't know how to give flattering titles or else my Maker would soon take me away. |
我 不 曉得 奉承 若 奉承 造 我 的 主必 快快 除 滅我 | For I know not to give flattering titles in so doing my maker would soon take me away. |
我 不 曉 得 奉 承 若 奉 承 造 我 的 主 必 快 快 除 滅 我 | For I know not to give flattering titles in so doing my maker would soon take me away. |
行 他 父親 一切 所 行 的 敬奉 他 父親 所 敬奉 的 偶像 | He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them |
行 他 父 親 一 切 所 行 的 敬 奉 他 父 親 所 敬 奉 的 偶 像 | He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them |
行 他 父親 一切 所 行 的 敬奉 他 父親 所 敬奉 的 偶像 | And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them |
行 他 父 親 一 切 所 行 的 敬 奉 他 父 親 所 敬 奉 的 偶 像 | And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them |
我奉命行事 | I have my orders. |
如此地奉献 | Such loyalty, such devotion. |
我奉命如此 | I obey my orders, Top. |
恕不奉陪了 | Excuse me. |
向奉天挺进 | MUKDEN |
我奉命收枪 | I got orders to take your guns. |
我奉陪你们 | I and you! |
我乐意奉献 | I give gladly.' |
奉皇帝之名 | In the name of Caesar... |
奉皇帝之名 | In the name of Caesar! |