"奮力"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

當她為生活奮力掙扎時
Begging for her bread and water
好興奮 好興奮
Crime should be punished, not condoned.
因為我哋沒辦法孤身奮戰 我哋要一齊努力
Because we can't do it alone.
城市是令人興奮的地方 但也會讓人產生壓力
Cities are exciting places, but also stressful.
我讓她興奮
I excited her.
我們將會奮戰
We will fight war
我覺得好興奮
It burns my goat. Your what?
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
He who strives does so for himself. Verily God is independent of the creatures of the world.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
And whosoever strive, striveth only for himself verily Allah is Independent of the worlds.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
And whosoever strives, he strives only for himself. Verily, Allah is free of all wants from the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
Whoever strives, strives only for himself. God is Independent of the beings.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
Whosoever strives (in the cause of Allah) does so to his own good. Surely Allah stands in no need of anyone in the whole Universe.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
And whosoever striveth, striveth only for himself, for lo! Allah is altogether Independent of (His) creatures.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
Whoever strives, strives only for his own sake. Indeed Allah has no need of the creatures.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
He who strives, strives for himself. Allah is the Rich, independent of the worlds.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
And whoever strives only strives for the benefit of himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
Whoever strives hard should know that it is for his own good. God is independent of the whole world.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
And whoever strives hard, he strives only for his own soul most surely Allah is Self sufficient, above (need of) the worlds.
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
And whoever strives, strives only for himself, God is independent of all His creation,
凡奮鬥者 都只為自己而奮鬥 真主確是無求於全世界的
And if any strive (with might and main), they do so for their own souls for Allah is free of all needs from all creation.
哦! 真是令人興奮!
Oh! It's exciting!
掃羅奮 勇 攻擊亞瑪 力人 救了 以色列人 脫離搶掠 他 們之人 的 手
He did valiantly, and struck the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of those who despoiled them.
掃 羅 奮 勇 攻 擊 亞 瑪 力 人 救 了 以 色 列 人 脫 離 搶 掠 他 們 之 人 的 手
He did valiantly, and struck the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of those who despoiled them.
掃羅奮 勇 攻擊亞瑪 力人 救了 以色列人 脫離搶掠 他 們之人 的 手
And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them.
掃 羅 奮 勇 攻 擊 亞 瑪 力 人 救 了 以 色 列 人 脫 離 搶 掠 他 們 之 人 的 手
And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them.
我興奮得睡不著覺
I was so excited that I could not fall asleep.
父親是個勤奮的人
Dad is a hard worker.
我興奮得睡不著覺
I was so excited that I couldn't fall asleep.
我十分興奮搬入去
I'm really excited to be there.
她的興奮 她的低落
Her highs, her lows
這真讓我感覺振奮
That would really cheer me up!
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So do not listen to unbelievers, and strive against them with greater effort.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So do not listen to the disbelievers and, with this Qur an, fight a great war against them.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So obey not the unbelievers, but struggle with them thereby mightily.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
Se obey not thou the infidels, but strive against them therewith with a great striving.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So obey not the disbelievers, but strive against them (by preaching) with the utmost endeavour, with it (the Quran).
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So do not obey the disbelievers, but strive against them with it, a mighty struggle.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So, O Prophet, do not yield to the disbelievers, but wage a Jihad against them with this Qur'an.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So do not obey the faithless, but wage a great jihad against them with it.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So do not obey the unbelievers, but struggle mightily with it (the Koran).
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving.
所以你不要順從不信道者 你應當借此 古蘭經 而與他們努力奮鬥
Do not yield to the unbelievers but launch a great campaign against them with the help of the Quran.