"娶城"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
羅得 就 出去 告訴 娶 了 他 女兒 的 女婿們 娶 了 或 作將 要 娶 說 你 們起來離開這 地方 因為 耶和華 要 毀滅這城 他 女婿 們卻 以為 他 說的 是 戲言 | Lot went out, and spoke to his sons in law, who were pledged to marry his daughters, and said, Get up! Get out of this place, for Yahweh will destroy the city. But he seemed to his sons in law to be joking. |
羅 得 就 出 去 告 訴 娶 了 他 女 兒 的 女 婿 們 娶 了 或 作 將 要 娶 說 你 們 起 來 離 開 這 地 方 因 為 耶 和 華 要 毀 滅 這 城 他 女 婿 們 卻 以 為 他 說 的 是 戲 言 | Lot went out, and spoke to his sons in law, who were pledged to marry his daughters, and said, Get up! Get out of this place, for Yahweh will destroy the city. But he seemed to his sons in law to be joking. |
羅得 就 出去 告訴 娶 了 他 女兒 的 女婿們 娶 了 或 作將 要 娶 說 你 們起來離開這 地方 因為 耶和華 要 毀滅這城 他 女婿 們卻 以為 他 說的 是 戲言 | And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law. |
羅 得 就 出 去 告 訴 娶 了 他 女 兒 的 女 婿 們 娶 了 或 作 將 要 娶 說 你 們 起 來 離 開 這 地 方 因 為 耶 和 華 要 毀 滅 這 城 他 女 婿 們 卻 以 為 他 說 的 是 戲 言 | And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law. |
本 城 的 長老 就 要 召 那人 來問 他 他 若執意說 我 不 願意 娶 他 | Then the elders of his city shall call him, and speak to him and if he stand, and say, I don't want to take her |
本 城 的 長 老 就 要 召 那 人 來 問 他 他 若 執 意 說 我 不 願 意 娶 他 | Then the elders of his city shall call him, and speak to him and if he stand, and say, I don't want to take her |
本 城 的 長老 就 要 召 那人 來問 他 他 若執意說 我 不 願意 娶 他 | Then the elders of his city shall call him, and speak unto him and if he stand to it, and say, I like not to take her |
本 城 的 長 老 就 要 召 那 人 來 問 他 他 若 執 意 說 我 不 願 意 娶 他 | Then the elders of his city shall call him, and speak unto him and if he stand to it, and say, I like not to take her |
如果你不娶她 我娶 | If you don't marry her, I will. |
听好 我在和你说话 娶还是不娶 | Yes or no? |
娶她? | Marry her? |
娶Juliette? | Marry Juliette? |
娶我 | Marry me? |
你娶? | You married? |
不管他娶不娶你,你也有那个孩子陪你 | Now, whether he marries you or not, you have that baby. |
你想娶我 | You want to marry me? |
我该娶她 | I may marry her. |
娶我 米奇 | Go, then! |
你要娶我 | You want to marry me? |
你该娶她 | You oughta marry her. |
他娶了她? | Did he marry her? |
你会娶我 | You'd marry me? |
他想娶我. | He wants to marry me. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer can marry no one but an adulteress or his partner (in the act), and the adulteress cannot marry any but an adulterer or her partner (in the act). This is forbidden the believers, |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer can marry no one but an adulteress or his partner (in the act), and the adulteress cannot marry any but an adulterer or her partner (in the act). This is forbidden the believers, |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer shall not marry except an adulteress or a polytheist woman, and none shall marry an adulteress except an adulterer or a polytheist and this is forbidden for the believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer shall not marry except an adulteress or a polytheist woman, and none shall marry an adulteress except an adulterer or a polytheist and this is forbidden for the believers. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The fornicator shall marry none but a fornicatress or an idolatress, and the fornicatress none shall marry her but a fornicator or an idolator that is forbidden to the believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The fornicator shall marry none but a fornicatress or an idolatress, and the fornicatress none shall marry her but a fornicator or an idolator that is forbidden to the believers. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer weddeth not but an adulteress or an associatoress and the adulteress! none weddeth her save an adulterer or an associator and that is forbidden unto the believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer weddeth not but an adulteress or an associatoress and the adulteress! none weddeth her save an adulterer or an associator and that is forbidden unto the believers. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer shall marry none but an adulteress or an idolatress and the adulteress shall marry none but an adulterer or an idolater. That has been prohibited for the believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer shall marry none but an adulteress or an idolatress and the adulteress shall marry none but an adulterer or an idolater. That has been prohibited for the believers. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | A man guilty of adultery (or fornication) shall not marry any but the woman guilty of the same or a mushrik woman, and none shall marry a woman guilty of adultery (or fornication) but the man guilty of the same or a mushrik man such marriages are forbidden to true believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | A man guilty of adultery (or fornication) shall not marry any but the woman guilty of the same or a mushrik woman, and none shall marry a woman guilty of adultery (or fornication) but the man guilty of the same or a mushrik man such marriages are forbidden to true believers. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer shall not marry save an adulteress or an idolatress, and the adulteress none shall marry save an adulterer or an idolater. All that is forbidden unto believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The adulterer shall not marry save an adulteress or an idolatress, and the adulteress none shall marry save an adulterer or an idolater. All that is forbidden unto believers. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The fornicator will not marry anyone but a fornicatress or an idolatress, and the fornicatress will be married by none except a fornicator or an idolater, and that is forbidden to the faithful. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The fornicator will not marry anyone but a fornicatress or an idolatress, and the fornicatress will be married by none except a fornicator or an idolater, and that is forbidden to the faithful. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The fornicator shall marry none but a fornicatress or an idolatress and the fornicatress none shall marry her but a fornicator or an idolater that is forbidden to the believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The fornicator shall marry none but a fornicatress or an idolatress and the fornicatress none shall marry her but a fornicator or an idolater that is forbidden to the believers. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The fornicator does not marry except a female fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist, and that has been made unlawful to the believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | The fornicator does not marry except a female fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist, and that has been made unlawful to the believers. |
奸夫只得娶淫妇 或娶多神教徒 淫妇只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | No one should marry a fornicator except a fornicatress or a pagan woman. No one should marry a fornicatress except a fornicator or a pagan man. Such (marriage) is unlawful to the believers. |
奸夫只得娶淫婦 或娶多神教徒 淫婦只得嫁奸夫 或嫁多神教徒 信道者不得娶她 | No one should marry a fornicator except a fornicatress or a pagan woman. No one should marry a fornicatress except a fornicator or a pagan man. Such (marriage) is unlawful to the believers. |