"娶母"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他没娶我母亲 | He didn't marry my mother. |
最重要的是 他没有娶我母亲为妻 | Chiefly, I disapprove of the fact that he didn't marry my mother. |
萬一你母親說不許娶吉普賽女人呢 | But what if your mother says, You'll marry a Gypsy over my dead body ? |
她的母后说 谁会娶一个吹口哨的公主 | Her mother the queen said, Who will marry a whistling princess? |
人 若 娶妻 並娶 其母 便是 大惡 要 把 這 三 人 用 火焚燒 使 你 們中間 免去 大惡 | 'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness they shall be burned with fire, both he and they that there may be no wickedness among you. |
人 若 娶 妻 並 娶 其 母 便 是 大 惡 要 把 這 三 人 用 火 焚 燒 使 你 們 中 間 免 去 大 惡 | 'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness they shall be burned with fire, both he and they that there may be no wickedness among you. |
人 若 娶妻 並娶 其母 便是 大惡 要 把 這 三 人 用 火焚燒 使 你 們中間 免去 大惡 | And if a man take a wife and her mother, it is wickedness they shall be burnt with fire, both he and they that there be no wickedness among you. |
人 若 娶 妻 並 娶 其 母 便 是 大 惡 要 把 這 三 人 用 火 焚 燒 使 你 們 中 間 免 去 大 惡 | And if a man take a wife and her mother, it is wickedness they shall be burnt with fire, both he and they that there be no wickedness among you. |
人 不 可 娶繼 母 為妻 不 可 掀開 他 父親 的 衣襟 | A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt. |
耶拉篾 又 娶 一 妻 名叫 亞 他 拉 是 阿南 的 母親 | Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah she was the mother of Onam. |
人 不 可 娶 繼 母 為 妻 不 可 掀 開 他 父 親 的 衣 襟 | A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt. |
耶 拉 篾 又 娶 一 妻 名 叫 亞 他 拉 是 阿 南 的 母 親 | Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah she was the mother of Onam. |
人 不 可 娶繼 母 為妻 不 可 掀開 他 父親 的 衣襟 | A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt. |
耶拉篾 又 娶 一 妻 名叫 亞 他 拉 是 阿南 的 母親 | Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah she was the mother of Onam. |
人 不 可 娶 繼 母 為 妻 不 可 掀 開 他 父 親 的 衣 襟 | A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt. |
耶 拉 篾 又 娶 一 妻 名 叫 亞 他 拉 是 阿 南 的 母 親 | Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah she was the mother of Onam. |
不要担心,玛莲赫卡, 我会告诉我母亲,我要娶你为妻 | Don't worry, Marichka. I'm going to tell Mother, and we'll take you in. |
他 住在 巴蘭 的 曠野 他 母親從 埃及 地給 他 娶 了 一 個 妻子 | He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt. |
他们已经为她娶好了名字 以她祖母的名字命名 芭芭拉 | They'd already picked out a name for her, Barbara, after her grandmother. |
他 住 在 巴 蘭 的 曠 野 他 母 親 從 埃 及 地 給 他 娶 了 一 個 妻 子 | He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt. |
他 住在 巴蘭 的 曠野 他 母親從 埃及 地給 他 娶 了 一 個 妻子 | And he dwelt in the wilderness of Paran and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
他 住 在 巴 蘭 的 曠 野 他 母 親 從 埃 及 地 給 他 娶 了 一 個 妻 子 | And he dwelt in the wilderness of Paran and his mother took him a wife out of the land of Egypt. |
第三 日 在 加利利 的 迦拿 有 娶親 的 筵席 耶穌 的 母親 在 那裡 | The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there. |
第 三 日 在 加 利 利 的 迦 拿 有 娶 親 的 筵 席 耶 穌 的 母 親 在 那 裡 | The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there. |
第三 日 在 加利利 的 迦拿 有 娶親 的 筵席 耶穌 的 母親 在 那裡 | And the third day there was a marriage in Cana of Galilee and the mother of Jesus was there |
第 三 日 在 加 利 利 的 迦 拿 有 娶 親 的 筵 席 耶 穌 的 母 親 在 那 裡 | And the third day there was a marriage in Cana of Galilee and the mother of Jesus was there |
我知道你父母不能准许我娶你 这其中的原因 我以后自会告诉你的 | I know your parents won't give you to me... for secret reasons I will reveal only to you. |
以撒 便 領 利百加進 了 他 母親 撒拉 的 帳棚 娶 了 他 為妻 並且愛 他 以撒 自 從 他 母親 不在了 這纔 得了 安慰 | Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother's death. |
以 撒 便 領 利 百 加 進 了 他 母 親 撒 拉 的 帳 棚 娶 了 他 為 妻 並 且 愛 他 以 撒 自 從 他 母 親 不 在 了 這 纔 得 了 安 慰 | Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother's death. |
以撒 便 領 利百加進 了 他 母親 撒拉 的 帳棚 娶 了 他 為妻 並且愛 他 以撒 自 從 他 母親 不在了 這纔 得了 安慰 | And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife and he loved her and Isaac was comforted after his mother's death. |
以 撒 便 領 利 百 加 進 了 他 母 親 撒 拉 的 帳 棚 娶 了 他 為 妻 並 且 愛 他 以 撒 自 從 他 母 親 不 在 了 這 纔 得 了 安 慰 | And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife and he loved her and Isaac was comforted after his mother's death. |
如果你不娶她 我娶 | If you don't marry her, I will. |
内斯特 你愿意娶眼前的爱玛为你合法妻子 依照我们圣母教堂的仪式吗 | Nestor, wilt thou take Irma here present for thy lawful wife according to the rite of our holy mother, the Church? |
你 起身 往 巴旦亞 蘭去 到 你 外祖 彼 土利 家裡 在 你 母舅 拉班 的 女兒 中 娶 一 女 為妻 | Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother's father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother's brother. |
你 起 身 往 巴 旦 亞 蘭 去 到 你 外 祖 彼 土 利 家 裡 在 你 母 舅 拉 班 的 女 兒 中 娶 一 女 為 妻 | Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother's father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother's brother. |
你 起身 往 巴旦亞 蘭去 到 你 外祖 彼 土利 家裡 在 你 母舅 拉班 的 女兒 中 娶 一 女 為妻 | Arise, go to Padan aram, to the house of Bethuel thy mother's father and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother. |
你 起 身 往 巴 旦 亞 蘭 去 到 你 外 祖 彼 土 利 家 裡 在 你 母 舅 拉 班 的 女 兒 中 娶 一 女 為 妻 | Arise, go to Padan aram, to the house of Bethuel thy mother's father and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother. |
听好 我在和你说话 娶还是不娶 | Yes or no? |
娶她? | Marry her? |
娶Juliette? | Marry Juliette? |
娶我 | Marry me? |
你娶? | You married? |
不管他娶不娶你,你也有那个孩子陪你 | Now, whether he marries you or not, you have that baby. |
參孫 上 來稟 告 他 父母 說 我 在 亭 拿 看見 一 個 女子 是 非利士人 的 女兒 願 你 們給 我 娶來為妻 | He came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines now therefore get her for me as wife. |
參 孫 上 來 稟 告 他 父 母 說 我 在 亭 拿 看 見 一 個 女 子 是 非 利 士 人 的 女 兒 願 你 們 給 我 娶 來 為 妻 | He came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines now therefore get her for me as wife. |