"存款保留"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
存款保留 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
4. 任何按照本条第3款作出保留的缔约国可随时通知保存人撤回该项保留 | 4. Any State party which has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the depositary. |
保存保留列表 | Save the observing session |
保留条款 | Saving clause |
3.3. 保留条款 | 5.2.2 Women in administration |
七 保留条款 | VII. SAVING CLAUSE |
1 4 保留条款 | 1 4 Reservations |
1 5 保留条款 | Created by Decree No. |
保留列表另存为... | Save observing session as... |
如果对保留的禁止只适用于某些条款 或反过来说 只核准对某些规定可以保留 保存国必须拒绝那些不符合条约规定的保留 | If the prohibition on reservations applied only to certain articles, or, conversely, if reservations were authorized only for some provisions, the depositary must refuse such reservations as were not in accordance with the provisions of the treaty. |
现有留存节余的指示性拨款a | Indicative allocation of existing retained surplusesa |
银行存款人要求政府保证银行偿还全部存款 | Depositors in the Bank had demanded that the Government guarantee full repayment of their deposits.6 |
应保留本条第3款,款次重新编号为第4款 | Present paragraph 3 should be retained and renumbered as paragraph 4. |
第二十一条第三款规定 与保留有关的规定 就保留而言 在反对国家与保留国之间不适用 该款指的是第十九条所允许的保留 | When article 21, paragraph 3, stated that the provisions to which the reservation related did not apply as between the objecting State and the reserving State to the extent of the reservation, it was referring to reservations permitted under article 19. |
根据该款 保存国确有一项硬任务 要为它们收到的所有文书包括保留履行通知的职责 | There was a real duty for depositaries under that subparagraph that they must discharge for all instruments they received, including reservations. |
禁止对特定条款提出保留 | A reservation is prohibited by the treaty if it contains a particular provision |
一种看法是 应保留第(4)款 | One view was that paragraph (4) should be retained. |
该项保留涉及的条款构成条约存在的理由 或者 若条约的根本宗旨是使一解决争端或监督条约执行情况的机制发挥作用 而该项保留有使保留国不受它原已接受的条约条款约束的效力 | The provision to which the reservation relates constitutes the raison d'être of the treaty or The reservation has the effect of excluding its author from a dispute settlement or treaty implementation monitoring mechanism with respect to a treaty provision that the author has previously accepted, if the very purpose of the treaty is to put such a mechanism into effect. |
根据一项没有明确说明允许什么保留的保留条款提出的保留应接受相容性测试 | Reservations formulated by virtue of a reservation clause which did not specify what reservations were permitted should be subject to the compatibility test. |
其他代表团要求保留关于保密的条款 | Other delegations asked that the confidentiality clauses should be retained. |
13. 第18条载有两条保留条款 | 13. Article 18 contained two savings clauses. |
经讨论 工作组保留第(1)款不动 | After discussion, the Working Group retained paragraph (1) unchanged. |
经讨论 工作组保留第(2)款不动 | After discussion, the Working Group retained paragraph (2) unchanged. |
266. 委员会严重关注的是,在关于带薪产假的第11条第2款(b)项方面仍然存在保留 | 266. The Committee expresses serious concern at the continuing existence of a reservation to article 11, subparagraph 2 (b), on paid maternity leave. |
对该条的评注随后解释说 第57条是一个保留条款 从该条款的范围内保留了两个相关问题 | The commentary to that article then explained that article 57 was a saving clause which reserved two related issues from the scope of the article. |
在本合同下关于欠承包商的留存款项和保证金的最后责任便于随后免除 见第16段 | The final obligations under this contract relating to retention monies and a retention bond owing to the contractor were subsequently released (see para. 16). |
㈣ 扣留所转让的应收款 用以抵偿破产管理人应受让人的请求或为受让人而管理 保存或追讨应收款的费用 | (iv) to encumber the assigned receivables with the expenses of the insolvency administrator in maintaining, preserving or enforcing the receivables at the request and for the benefit of the assignee |
3.1.8 对载述习惯规则的条款的保留 | 3.1.8 Reservations to a provision that sets forth a customary norm |
过去一年,在执行欧洲联盟的 存款保证指示 (94 19 EC)以保护银行存款者方面取得了进展 | Over the past year, progress was made towards implementing the European Union s Deposit Guarantee Directive (94 19 EC), to provide protection for bank depositors. |
(b) 本条第1款(a)项所指的声明应交存于保存人 而保存人应立即将根据本款收到的任何声明告知各缔约方 | (b) The declarations referred to paragraph 1 (a) of this Article shall be deposited with the Depositary, who shall immediately inform the High Contracting Parties of any declaration received under this paragraph. |
对本协定的任何条款不得提出保留 | Reservations may not be made with respect to any of the provisions of this Agreement. |
对本协定的任何条款不得提出保留 | Nor shall such member be liable for payment of any part of the deficit, if any, of the Organization upon termination of this Agreement. |
尽管这些时代留下的痕迹依旧保存着 | And these ages of man are still at work today. |
目前,例外情况的材料保存在人事厅保留的记录中 | Exceptions are currently logged in a record maintained by OHRM. |
但是 允许对一个条款持保留态度可能鼓励对本公约的其他实质性条款持保留态度 从而削弱其效力 | Permitting reservations to be made with respect to one provision, however, could encourage parties to make reservations with respect to other substantive provisions of the convention and thus weaken its efficacy. |
448. 突尼斯对第16条第2款提出了保留 | Tunisia made a reservation to article 16, paragraph 2. |
一项带有评注的保留条款应该足够了 | A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient. |
经讨论 工作组决定保留第(7)和第(8)款 | After discussion, the Working Group decided to retain both paragraphs (7) and (8). |
您想要丢弃信件 还是保存留作以后使用 | Do you want to save the message for later or discard it? |
尼日尔政府还针对 公约 第29条第1款制定了保留条款 | The Government of the Niger has also expressed a reservation concerning article 29, paragraph 1. |
㈠ 现金存款和定期存款包括计息帐户中的存款 存款单和活期帐户 | (i) Cash and term deposits comprise funds on deposit in interest bearing bank accounts, certificates of deposit and call accounts |
卖方保留所有权或放款人获得所购有形物上的担保权 以保证信贷或贷款得到偿付 | The seller retains title or the lender is granted a security right in the tangibles purchased to secure the repayment of the credit or loan. |
最后 塞浦路斯小储户的反抗强调了对可靠存款保险系统的需求 规定保护银行存款高达10万欧元的欧盟指令并不提供欧洲保证 它只要求成员国建立国家层面的存款保险系统 | Finally, the revolt of Cyprus s small savers highlighted the need for a credible system of deposit insurance. The EU directive that stipulates the protection of bank deposits up to 100,000 does not provide a European guarantee it only requires member states to create a deposit insurance system at the national level. |
这位代表说 国际人权法中不存在集体权利 因此 法国政府对旨在确立集体权利的条款有保留 | He stated that collective rights did not exist in international human rights law, and therefore his Government had reservations with regard to those articles which aimed to establish collective rights. |
因此工作组从总体考虑决定保留该条款 | The Working Group had therefore decided, on balance, to retain the provision. |
3.1.9 对载述强制法规则的条款提出的保留 | 3.1.9 Reservations to provisions setting forth a rule of jus cogens |
相关搜索 : 保留存款 - 保留款 - 存款预留 - 保留存档 - 留和保存 - 保留条款 - 保留条款 - 保留条款 - 保留条款 - 保留条款 - 保留条款 - 付款保留 - 保留条款 - 保留付款