"孤獨"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

孤獨的人會孤獨 是因為他畏懼他人
Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
孤獨的人會孤獨 是因為他畏懼他人
Lonely people tend to be afraid of meeting others, which ensures they will always be lonely.
孤獨寂寞
He's all alone.
我將永遠孤獨
I'll never love again.
沒人會喜歡孤獨
Nobody wants to be alone all the time
沒有你我不孤獨
I shall not feel alone Without you
說實話 我感到孤獨
To tell the truth, I felt lonely.
一個人並不等於孤獨
Loneliness and being alone are not the same thing.
他為什麼總是很孤獨
Why is he so alone all the time?
孤獨的勇氣是不夠的
Courage alone is not enough.
我更迷失 更孤獨 更無助
I'm even more lost, more alone, more desperate.
悲慘又孤獨 懺悔又懊惱
Miserable and lonely Repentant and contrite
他們是獨立的... 但並不孤單 因為他們並不單獨
They were alone but not alone as they who shut in chambers think it loneliness.
我非常孤獨, 突然你出現了.
I was so alone, and suddenly you were there.
在大海裏洗桑拿是如此的孤獨
The sea has such a lonely sauna'.
288) 就是現在 在這些孤獨的人中
It should be done now, among the solitary ones.
這個孤獨的病人從縫紉中得到樂趣
This lonely patient takes pleasure from sewing.
求 你 轉 向 我 憐恤 我 因為 我 是 孤獨困苦
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
求 你 轉 向 我 憐 恤 我 因 為 我 是 孤 獨 困 苦
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
求 你 轉 向 我 憐恤 我 因為 我 是 孤獨困苦
Turn thee unto me, and have mercy upon me for I am desolate and afflicted.
求 你 轉 向 我 憐 恤 我 因 為 我 是 孤 獨 困 苦
Turn thee unto me, and have mercy upon me for I am desolate and afflicted.
除非你原諒他 不然他將慚愧孤獨終生
He'll just keep on feeling guilty and alone, unless you release him
我一個人生活 我天生就是個孤獨的人
I live alone. I was born to be alone.
或 獨自喫 我 一 點 食物 孤兒沒 有 與我 同喫
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
或 獨 自 喫 我 一 點 食 物 孤 兒 沒 有 與 我 同 喫
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
或 獨自喫 我 一 點 食物 孤兒沒 有 與我 同喫
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof
或 獨 自 喫 我 一 點 食 物 孤 兒 沒 有 與 我 同 喫
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof
雖然 在孤獨的小部分 在被捏塑的愛 必定有增長
And though in solitude's small part the nipped affections have to grow.
你 當為啞 吧 或 作 不 能 自辨的 開口 為 一切 孤 獨 的 伸冤
Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
你 當 為 啞 吧 或 作 不 能 自 辨 的 開 口 為 一 切 孤 獨 的 伸 冤
Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
你 當為啞 吧 或 作 不 能 自辨的 開口 為 一切 孤 獨 的 伸冤
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
你 當 為 啞 吧 或 作 不 能 自 辨 的 開 口 為 一 切 孤 獨 的 伸 冤
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
是一個孤獨的藝術家 將一個個單詞堆砌起來的產物
A lonely craftsman putting one word after another.
神 叫 孤獨 的 有家 使被 囚的 出 來 享福 惟有 悖逆 的 住在 乾燥 之地
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun scorched land.
神 叫 孤 獨 的 有 家 使 被 囚 的 出 來 享 福 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun scorched land.
神 叫 孤獨 的 有家 使被 囚的 出 來 享福 惟有 悖逆 的 住在 乾燥 之地
God setteth the solitary in families he bringeth out those which are bound with chains but the rebellious dwell in a dry land.
神 叫 孤 獨 的 有 家 使 被 囚 的 出 來 享 福 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地
God setteth the solitary in families he bringeth out those which are bound with chains but the rebellious dwell in a dry land.
那時候我們聚在一起 多麼令人沮喪... ...圍著這個孤獨的虛弱的雕木師
There we were, gathered together, gloomy and despondent... around that single meager woodcutter.
利未 家 男的 獨 在 一 處 女的 獨在 一處 示 每家 男的 獨 在 一 處 女的 獨 在 一 處
the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart
利 未 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 示 每 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處
the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart
利未 家 男的 獨 在 一 處 女的 獨在 一處 示 每家 男的 獨 在 一 處 女的 獨 在 一 處
The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart
利 未 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 示 每 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處
The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart
呢啲突然喺腦海出現嘅諗法 令你無法控制自己嘅身體 令你暫時流露出孤獨無助嘅表情
Those kinds of fleeting thoughts that physically incapacitate you, that temporarily give you that deer in headlights look.
你應當敘述 宰凱里雅 當時他曾呼籲他的主 說 我的主啊 求你不要任隨我孤獨 你是最好的繼承者
(Remember) Zachariah when he called to his Lord Do not leave me alone (and childless), for you are the best of givers.
你應當敘述 宰凱里雅 當時他曾呼籲他的主 說 我的主啊 求你不要任隨我孤獨 你是最好的繼承者
And remember Zakaria, when he prayed to his Lord, O my Lord do not leave me alone, and You are the Best Inheritor.