"孤獨"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
孤獨的人會孤獨 是因為他畏懼他人 | Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others. |
孤獨的人會孤獨 是因為他畏懼他人 | Lonely people tend to be afraid of meeting others, which ensures they will always be lonely. |
孤獨寂寞 | He's all alone. |
我將永遠孤獨 | I'll never love again. |
沒人會喜歡孤獨 | Nobody wants to be alone all the time |
沒有你我不孤獨 | I shall not feel alone Without you |
說實話 我感到孤獨 | To tell the truth, I felt lonely. |
一個人並不等於孤獨 | Loneliness and being alone are not the same thing. |
他為什麼總是很孤獨 | Why is he so alone all the time? |
孤獨的勇氣是不夠的 | Courage alone is not enough. |
我更迷失 更孤獨 更無助 | I'm even more lost, more alone, more desperate. |
悲慘又孤獨 懺悔又懊惱 | Miserable and lonely Repentant and contrite |
他們是獨立的... 但並不孤單 因為他們並不單獨 | They were alone but not alone as they who shut in chambers think it loneliness. |
我非常孤獨, 突然你出現了. | I was so alone, and suddenly you were there. |
在大海裏洗桑拿是如此的孤獨 | The sea has such a lonely sauna'. |
288) 就是現在 在這些孤獨的人中 | It should be done now, among the solitary ones. |
這個孤獨的病人從縫紉中得到樂趣 | This lonely patient takes pleasure from sewing. |
求 你 轉 向 我 憐恤 我 因為 我 是 孤獨困苦 | Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted. |
求 你 轉 向 我 憐 恤 我 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 | Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted. |
求 你 轉 向 我 憐恤 我 因為 我 是 孤獨困苦 | Turn thee unto me, and have mercy upon me for I am desolate and afflicted. |
求 你 轉 向 我 憐 恤 我 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 | Turn thee unto me, and have mercy upon me for I am desolate and afflicted. |
除非你原諒他 不然他將慚愧孤獨終生 | He'll just keep on feeling guilty and alone, unless you release him |
我一個人生活 我天生就是個孤獨的人 | I live alone. I was born to be alone. |
或 獨自喫 我 一 點 食物 孤兒沒 有 與我 同喫 | or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it |
或 獨 自 喫 我 一 點 食 物 孤 兒 沒 有 與 我 同 喫 | or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it |
或 獨自喫 我 一 點 食物 孤兒沒 有 與我 同喫 | Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof |
或 獨 自 喫 我 一 點 食 物 孤 兒 沒 有 與 我 同 喫 | Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof |
雖然 在孤獨的小部分 在被捏塑的愛 必定有增長 | And though in solitude's small part the nipped affections have to grow. |
你 當為啞 吧 或 作 不 能 自辨的 開口 為 一切 孤 獨 的 伸冤 | Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate. |
你 當 為 啞 吧 或 作 不 能 自 辨 的 開 口 為 一 切 孤 獨 的 伸 冤 | Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate. |
你 當為啞 吧 或 作 不 能 自辨的 開口 為 一切 孤 獨 的 伸冤 | Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. |
你 當 為 啞 吧 或 作 不 能 自 辨 的 開 口 為 一 切 孤 獨 的 伸 冤 | Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. |
是一個孤獨的藝術家 將一個個單詞堆砌起來的產物 | A lonely craftsman putting one word after another. |
神 叫 孤獨 的 有家 使被 囚的 出 來 享福 惟有 悖逆 的 住在 乾燥 之地 | God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun scorched land. |
神 叫 孤 獨 的 有 家 使 被 囚 的 出 來 享 福 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 | God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun scorched land. |
神 叫 孤獨 的 有家 使被 囚的 出 來 享福 惟有 悖逆 的 住在 乾燥 之地 | God setteth the solitary in families he bringeth out those which are bound with chains but the rebellious dwell in a dry land. |
神 叫 孤 獨 的 有 家 使 被 囚 的 出 來 享 福 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 | God setteth the solitary in families he bringeth out those which are bound with chains but the rebellious dwell in a dry land. |
那時候我們聚在一起 多麼令人沮喪... ...圍著這個孤獨的虛弱的雕木師 | There we were, gathered together, gloomy and despondent... around that single meager woodcutter. |
利未 家 男的 獨 在 一 處 女的 獨在 一處 示 每家 男的 獨 在 一 處 女的 獨 在 一 處 | the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart |
利 未 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 示 每 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 | the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart |
利未 家 男的 獨 在 一 處 女的 獨在 一處 示 每家 男的 獨 在 一 處 女的 獨 在 一 處 | The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart |
利 未 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 示 每 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 | The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart |
呢啲突然喺腦海出現嘅諗法 令你無法控制自己嘅身體 令你暫時流露出孤獨無助嘅表情 | Those kinds of fleeting thoughts that physically incapacitate you, that temporarily give you that deer in headlights look. |
你應當敘述 宰凱里雅 當時他曾呼籲他的主 說 我的主啊 求你不要任隨我孤獨 你是最好的繼承者 | (Remember) Zachariah when he called to his Lord Do not leave me alone (and childless), for you are the best of givers. |
你應當敘述 宰凱里雅 當時他曾呼籲他的主 說 我的主啊 求你不要任隨我孤獨 你是最好的繼承者 | And remember Zakaria, when he prayed to his Lord, O my Lord do not leave me alone, and You are the Best Inheritor. |