"它们以"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

它们以 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

其他人不仅仅可以阅读它们 他们也可以复制它们
And, not only can they read them, but they copy them.
它们是自私的信息 如果它们可以 它们能被复制
They're selfish information, they will get copied, if they can.
但是电脑可以 它们可以 它们不用停下来喝咖啡 它们不会放假 它们晚上不用睡觉 他们也不会要求加薪
But computers, they can. They don't need coffee breaks, they don't need vacations, they don't need to go to sleep at night, they don't ask for raises either.
我们可以看到它们
We can see them.
我们可以阻止它们.
We could have stopped them.
所以 它们不是以一个实体存在的 我们用化学工程改造它们
So that these don't just exist as one entity, we kind of chemically engineer them.
它们甚至可以用它们的翅膀分辨味道
They can even taste with their wings.
我们不仅仅展示它们 其他人也可以阅读它们
And not only do we show them, but others can read them.
所以当你们最初得到它们的时候 它们是婴儿
So when you first get them, they're babies.
然后它们可以创造 想象它们是一种壁纸
And they're creating you can think of it as a kind of wallpaper.
我会给它们印上记号 以显示它们是我的
And I'll put a mark, a brand, on 'em to show they're mine too.
你们可以通过它们奇特的形状 一眼就认出它们
You can recognize them instantly by their fantastic shapes.
人们可以试图禁止它们
People can try and ban these things.
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say Believe in it or do not believe Those who were given knowledge before it bow in adoration when it is read out to them,
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Proclaim, Whether you accept faith in it or not indeed those who received knowledge before the Qur an came, fall down prostrate on their faces when it is recited to them.
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say 'Believe in it, or believe not those who were given the knowledge before it when it is recited to them, fall down upon their faces prostrating,
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say thou whether ye believe it or believe it not, verily those who were vouchsafed knowledge before it, when it is recited unto them, fall down on their chins, prostrating.
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say (O Muhammad SAW to them) Believe in it (the Quran) or do not believe (in it). Verily! Those who were given knowledge before it (the Jews and the Christians like 'Abdullah bin Salam and Salman Al Farisi), when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration.
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say, Believe in it, or do not believe. Those who were given knowledge before it, when it is recited to them, they fall to their chins, prostrating.
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Tell them, (O Prophet) Whether you believe in it, or do not believe, but when it is recited to those who were given the knowledge before its revelation, they fall down upon their faces in prostration
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say Believe therein or believe not, lo! those who were given knowledge before it, when it is read unto them, fall down prostrate on their faces, adoring,
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say, Whether you believe in it, or do not believe in it, indeed when it is recited to those who were given knowledge before it, they fall down in prostration on their faces,
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say 'Believe in it, or do not believe. When it is recited to those to whom knowledge was given before they fall prostrate upon their faces
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say, Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before it when it is recited to them, they fall upon their faces in prostration,
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say, It does not matter whether you believe in it or not, for when it is read to those who had received the knowledge (heavenly Books) that were sent before, they bow down and prostrate themselves before the Lord.
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say Believe in it or believe not surely those who are given the knowledge before it fall down on their faces, making obeisance when it is recited to them.
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say to them, You may believe in it or not. Those to whom knowledge had been revealed, fall on their faces in prostration when it is recited,
你说 你们可以信仰它 也可以不信仰它 在降示它之前已获得知识的人们 当听到人们诵读它的时候 他们俯伏叩头
Say Whether ye believe in it or not, it is true that those who were given knowledge beforehand, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration,
它们比光的波长还小 所以 我们无法直接观察它们
They're smaller than a wavelength of light, so we have no way to directly observe them.
它根本不反应 所以我们如何知道它们在那
It doesn't interact at all. So how do we know it's there?
它们要求市场准入 以实现它们的发展目标
They required access to markets to help them achieve development objectives.
它们可以看到你
They can see you.
我们可以谈谈它
We can talk about it.
我们对它们的承诺以及与它们的团结仍将坚定不移
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging.
我们可以在它们中间穿梭
We can fly around them.
当我用到它们时 还可以把它们从墙上拿下来
And I can pull them off when I want to work with them.
可以像这样把它们扔开 把它们重新排列一下
So we can throw it out like that. Let's reset it.
因为如果我们能找到它 制造它 我们便可以任何地方调配它
Because if we can manufacture it after we've discovered it, we could deploy it anywhere.
我为你们以骆驼为真主的标志 它们对于你们有许多用处 它们排列成行的时候 你们应当为屠宰它们而记念真主之名 当它们侧卧在地上的时候 你们可以吃它们的肉 并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民 我为你们制服它们 以便你们感谢
We have made the camels signs of God for you. There is good for you in this. So pronounce the name of God over them as they stand with their forefeet in a line. When they have fallen (slaughtered) on their sides, eat of (their meat) and feed those who are content with little, and those who supplicate. That is why We have brought them under your subjugation so that you may be grateful.
我为你们以骆驼为真主的标志 它们对于你们有许多用处 它们排列成行的时候 你们应当为屠宰它们而记念真主之名 当它们侧卧在地上的时候 你们可以吃它们的肉 并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民 我为你们制服它们 以便你们感谢
And the large sacrificial animals the camels and the cows We have made them among the symbols of Allah, there is goodness for you in them therefore mention the name of Allah over them with their one leg tied and standing on three feet then when their flanks have fallen, eat from it yourself and feed the one who patiently awaits, and the beggar this is how We have given them in your control, so that you be grateful.
我为你们以骆驼为真主的标志 它们对于你们有许多用处 它们排列成行的时候 你们应当为屠宰它们而记念真主之名 当它们侧卧在地上的时候 你们可以吃它们的肉 并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民 我为你们制服它们 以便你们感谢
And the beasts of sacrifice We have appointed them for you as among God's waymarks therein is good for you. So mention God's Name over them, standing in ranks then, when their flanks collapse, eat of them and feed the beggar and the suppliant. So We have subjected them to you haply you will be thankful.
我为你们以骆驼为真主的标志 它们对于你们有许多用处 它们排列成行的时候 你们应当为屠宰它们而记念真主之名 当它们侧卧在地上的时候 你们可以吃它们的肉 并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民 我为你们制服它们 以便你们感谢
And the camels! We have appointed them for you among the landmarks of Allah for you is good therein so mention the name of Allah over them, standing in rows. Then when they fall down on their sides, eat thereof and feed the contented and suppliant. Thus We have subjected them to you, that haply ye may return thanks.
我为你们以骆驼为真主的标志 它们对于你们有许多用处 它们排列成行的时候 你们应当为屠宰它们而记念真主之名 当它们侧卧在地上的时候 你们可以吃它们的肉 并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民 我为你们制服它们 以便你们感谢
And the Budn (cows, oxen, or camels driven to be offered as sacrifices by the pilgrims at the sanctuary of Makkah.) We have made for you as among the Symbols of Allah, therein you have much good. So mention the Name of Allah over them when they are drawn up in lines (for sacrifice). Then, when they are down on their sides (after slaughter), eat thereof, and feed the beggar who does not ask (men), and the beggar who asks (men). Thus have We made them subject to you that you may be grateful.
我为你们以骆驼为真主的标志 它们对于你们有许多用处 它们排列成行的时候 你们应当为屠宰它们而记念真主之名 当它们侧卧在地上的时候 你们可以吃它们的肉 并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民 我为你们制服它们 以便你们感谢
We have made the animal offerings emblems of God for you. In them is goodness for you. So pronounce God s name upon them as they line up. Then, when they have fallen on their sides, eat of them and feed the contented and the beggar. Thus We have subjected them to you, that you may be thankful.
我为你们以骆驼为真主的标志 它们对于你们有许多用处 它们排列成行的时候 你们应当为屠宰它们而记念真主之名 当它们侧卧在地上的时候 你们可以吃它们的肉 并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民 我为你们制服它们 以便你们感谢
We have appointed sacrificial camels among the symbols of (devotion to) Allah. There is much good in them for you. So make them stand (at the time of sacrifice) and pronounce the name of Allah over them, and when they fall down on their sides (after they are slaughtered), eat and also feed them who do not ask and those who ask. Thus have We subjected these animals that you may give thanks.

 

相关搜索 : 它们可以发送 - 它可以 - 把它们 - 它们的 - 它们是: - 它们能 - 它们使 - 它们抱 - 它们由 - 以及它们的混合物 - 它可以有 - 它可以使 - 所以它去 - 它可以是