"宣揚"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

如果你想宣揚你唧諗法
Isn't there something shorter?
但 我 要 宣揚 直到 永遠 我 要 歌頌 雅各 的 神
But I will declare this forever I will sing praises to the God of Jacob.
但 我 要 宣 揚 直 到 永 遠 我 要 歌 頌 雅 各 的 神
But I will declare this forever I will sing praises to the God of Jacob.
但 我 要 宣揚 直到 永遠 我 要 歌頌 雅各 的 神
But I will declare for ever I will sing praises to the God of Jacob.
但 我 要 宣 揚 直 到 永 遠 我 要 歌 頌 雅 各 的 神
But I will declare for ever I will sing praises to the God of Jacob.
我 樂意 將 至高 的 神向 我 所 行 的 神蹟 奇事 宣揚 出來
It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has worked toward me.
我 樂 意 將 至 高 的 神 向 我 所 行 的 神 蹟 奇 事 宣 揚 出 來
It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has worked toward me.
我 樂意 將 至高 的 神向 我 所 行 的 神蹟 奇事 宣揚 出來
I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
我 樂 意 將 至 高 的 神 向 我 所 行 的 神 蹟 奇 事 宣 揚 出 來
I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
這些天,流言紛紛揚揚
These days, ideas get around fast.
約翰諾奎斯特 我不再聽到任何人宣揚要再把西側公路建立起
John Norquist I don't hear anybody advocating building the West Side Highway again.
你 們要 從 巴比倫 出來 從迦勒 底 人中 逃脫 以 歡呼 的 聲音傳 揚說 耶和華 救 贖 了 他 的 僕人 雅各 你 們要 將這 事 宣揚 到 地極
Go forth from Babylon, flee from the Chaldeans with a voice of singing declare, tell this, utter it even to the end of the earth say, Yahweh has redeemed his servant Jacob.
你 們 要 從 巴 比 倫 出 來 從 迦 勒 底 人 中 逃 脫 以 歡 呼 的 聲 音 傳 揚 說 耶 和 華 救 贖 了 他 的 僕 人 雅 各 你 們 要 將 這 事 宣 揚 到 地 極
Go forth from Babylon, flee from the Chaldeans with a voice of singing declare, tell this, utter it even to the end of the earth say, Yahweh has redeemed his servant Jacob.
你 們要 從 巴比倫 出來 從迦勒 底 人中 逃脫 以 歡呼 的 聲音傳 揚說 耶和華 救 贖 了 他 的 僕人 雅各 你 們要 將這 事 宣揚 到 地極
Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.
你 們 要 從 巴 比 倫 出 來 從 迦 勒 底 人 中 逃 脫 以 歡 呼 的 聲 音 傳 揚 說 耶 和 華 救 贖 了 他 的 僕 人 雅 各 你 們 要 將 這 事 宣 揚 到 地 極
Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.
之前幾個月 一場農民運動已經開始 宣揚土地改革 和重新分配封建領地
A few months earlier, a farmers'movement had arisen, espousing agrarian reform and the occupation of feudal land.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
God does not like ill (of others) spoken about, except by him who has been wronged. For God hears all and knows everything.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah does not like disclosure of evil matters except by the oppressed and Allah is All Hearing, All Knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
God likes not the shouting of evil words unless a man has been wronged God is All hearing, All knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah approveth not the publishment of evil speech, unless by one who hath been wronged and Allah is ever Hearing, Knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah does not like that the evil should be uttered in public except by him who has been wronged. And Allah is Ever All Hearer, All Knower.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
God does not like the public uttering of bad language, unless someone was wronged. God is Hearing and Knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah does not like speaking evil publicly unless one has been wronged. Allah is All Hearing, All Knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah loveth not the utterance of harsh speech save by one who hath been wronged. Allah is ever Hearer, Knower.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah does not like the disclosure of anyone s evil conduct in speech except by someone who has been wronged, and Allah is all hearing, all knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah does not love the shouting of evil words, except by he who has been wronged. He is the Hearer, the Knower.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. And ever is Allah Hearing and Knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
God does not love public accusation unless one is truly wronged. God is All hearing and All knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah does not love the public utterance of hurtful speech unless (it be) by one to whom injustice has been done and Allah is Hearing, Knowing.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
God does not love the utterance of evil words except in the case of someone who has been wronged. God hears all and knows all.
真主不喜愛 任何人 宣揚惡事 除非他是被人虧枉的 真主是全聰的 是全知的
Allah loveth not that evil should be noised abroad in public speech, except where injustice hath been done for Allah is He who heareth and knoweth all things.
揚寶 路加姆姆
Yambo, Mama Luke.
導演 揚 涅麥茨
DIRECTED BY JAN NEMEC
我 在 暗中 告訴 你 們 的 你 們要 在 明處說 出來 你 們耳 中 所 聽 的 要 在 房上 宣揚 出來
What I tell you in the darkness, speak in the light and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
我 在 暗 中 告 訴 你 們 的 你 們 要 在 明 處 說 出 來 你 們 耳 中 所 聽 的 要 在 房 上 宣 揚 出 來
What I tell you in the darkness, speak in the light and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
我 在 暗中 告訴 你 們 的 你 們要 在 明處說 出來 你 們耳 中 所 聽 的 要 在 房上 宣揚 出來
What I tell you in darkness, that speak ye in light and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
我 在 暗 中 告 訴 你 們 的 你 們 要 在 明 處 說 出 來 你 們 耳 中 所 聽 的 要 在 房 上 宣 揚 出 來
What I tell you in darkness, that speak ye in light and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
使 人 在 錫安傳揚 耶和華 的 名 在 耶路撒冷 傳揚讚 美 他 的 話
that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem
使 人 在 錫 安 傳 揚 耶 和 華 的 名 在 耶 路 撒 冷 傳 揚 讚 美 他 的 話
that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem
使 人 在 錫安傳揚 耶和華 的 名 在 耶路撒冷 傳揚讚 美 他 的 話
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem
使 人 在 錫 安 傳 揚 耶 和 華 的 名 在 耶 路 撒 冷 傳 揚 讚 美 他 的 話
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem
我不禁懷疑你真正想要的 是讓人們依舊住在貧民窟裏 以便讓你繼續宣揚你的空談
All this makes me wonder if what you really want is for those people to go on living in hovels so you can carry on your usual propaganda.
當山巒飛揚的時候
The mountains reduced to dust and blown away,
當山巒飛揚的時候
And when the mountains are made into dust and blown away.
當山巒飛揚的時候
when the mountains shall be scattered