"家庭建设"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

家庭建设 - 翻译 : 家庭建设 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

他们在忙于建设家庭和国家
They were too busy building a family and a country.
他们同时与家庭和建筑所有者 共同分担建设绿色屋顶的费用
They're splitting the cost of installing these green roofs with home and building owners.
委员会也欢迎巴拿马在通过 家庭法 后设立家庭法庭
It also welcomes the establishment of family courts following the adoption of the Family Code.
在这一方面 国际海洋法法庭设立能力建设股来帮助发展中国家是值得称赞的
In that connection, the creation of a capacity building unit by the International Tribunal for the Law of the Sea to assist developing countries was commendable.
对建立家庭的支持
Support to the establishment of a family
此外 在家庭法院内部还组建了家庭咨询部门
In addition, family counselling units had been set up in the family courts.
42. 专家提出的 关于为法庭和检察处提供设备的建议也受到重视
42. The expert s recommendation on equipping the courts and prosecution service has also been taken into account.
为此,与会者建议在这些国家设立国家和解委员会,以便切实协助现有的法庭
To that end, participants recommended the establishment of national reconciliation commissions in those countries, to provide useful assistance to the existing courts.
家庭与公共设施间的距离
Distance between home and public facilities
每个人有权建立家庭
Everyone has the right to found a family.
他建立了他新的家庭
Ivan gets married...
现在总人口数 基本是住寮屋的人 他们中10亿人口正在建设他们的城市世界 也意味着他们正在建设新世界 那是一种人与人的连结 一个接一个 一个家庭接一个家庭 家族联系着家族 左邻右舍的
The aggregate numbers now are that basically squatters, all one billion of them, are building the urban world, which means they're building the world personally, one by one, family by family, clan by clan, neighborhood by neighborhood.
2002年通过的 国内家庭政策 设计许多举措平衡家庭生活和工作
The National Family Policy adopted in 2002 envisaged a number of measures to reconcile family life and work.
我一生都努力建立大家庭
In fact, my whole life has been a crusade for larger families.
1964年 家事法庭法 规定设立特别家事法庭 以裁决家庭案件 比如离婚 儿童抚养权和监护权等
The Family Courts Act, 1964 provides for constitution of Special Family Courts to adjudicate family cases e.g. divorce, maintenance and custody of children, etc.
为了向受感染儿童和家庭提供心理社会支助 也在加快行动进行能力建设
Action to build capacities for psychosocial support to affected children and families is also accelerating.
核心成果2 为了向低收入家庭提供财政服务建立了辅助的工业基本设施
Core result 2 Supporting industry infrastructure for the delivery of financial services to low income households developed
应建立促进家庭团聚的程序
Procedures should also be established to facilitate family reunification.
作为民主国家大家庭的一个创始成员 大韩民国坚定支持关于建立和加强民主体制的设想
As a founding member of the Community of Democracies, the Republic of Korea strongly supports the idea of establishing and strengthening democratic institutions.
这两个法庭从1993年和1994年设立以来造成了大量费用 其程序冗长 而且设于发生罪行的国家境外 鉴于这些因素 评估团决定 建议布隆迪不应设立类似的特设国际法庭
The costs entailed in their operation since their establishment in 1993 and 1994, and their lengthy procedures and location outside the country where the crimes were committed were among the factors which persuaded the mission not to recommend a similar ad hoc international tribunal for Burundi.
第二 法庭设在被控罪行发生的国家
Secondly, the Court is located in the country where the alleged crimes took place.
447. 已建立了家庭医生培训制度
447. A system for training such doctors has already been introduced.
离开这里然后建立起一个家庭
To go away and then to have a family.
教堂绝对支持建立基督教家庭
The desire to found a Christian family is most welcome to the church.
所有国家的共同之处就是各国公民都在致力于为自己 家庭和社区建设一个安全健康的生活
The common thread across all countries was that all their citizens were working to build a safe and healthy life for themselves, their families and their communities.
60. 评估团决定建议在布隆迪法院系统内设立特别分庭 所依据的模型是正在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院内设立的战争罪行分庭
In deciding to recommend a special chamber within the court system of Burundi, the mission has drawn upon the model of the War Crimes Chamber now being established in the State Court of Bosnia and Herzegovina.
据此 国家 各政府机构和各社会组织都有责任支助各个家庭改善经济状况 建设幸福家庭 照顾儿童 解决家庭纠纷和各种问题并预防暴力 特别是针对老年人 妇女和儿童的暴力 帮助家庭成员具备良好的行为规范 确定并鼓励模范家庭 同时批评对家人和社会不负责任的家庭
Accordingly, the State, Government agencies and social organizations undertake the responsibility to support families in economic development, building happy families, caring for the children, addressing domestic disputes and problems, preventing violence, especially against the elderly, women and children, to help equip family members with good behavioural skills, identify and encourage exemplary families and criticize families showing irresponsibility to their members and the society.
能力建设还将保证法庭工作留下可持久的影响
Capacity building will also ensure a sustainable legacy for the Tribunal's work.
b 提供该区域各国有关建立化学废物 工业废物和家庭废物焚化设施的技术信息
(b) To provide technical information on the establishment of chemical, industrial and domestic waste incineration facilities in each country in the region
新战略更加强调个人卫生 水质 应急规划 家庭一级行动 中级能力建设 增加国家方案以及可持续性
The new strategy puts a greater focus on hygiene, water quality, emergency programming, interventions at the household level, capacity building at the intermediate level, the scaling up of national programmes and sustainability.
特别是在第5号建议方面 必须指出的是 家庭暴力法案 第8条 第八节 规定了司法人员的能力建设问题
Specifically in relation to Recommendation No. 5, it is important to note that the Bill on Domestic Violence (Art. 8, section VIII) provides for capacity building for members of the Judiciary.
设立家庭医生培训中心并向这些医生提供必要的设备
Creating training centres for the needs of family medicine and furnishing them with necessary equipment,
关于普通家用电器(冰箱 冷冻箱 洗衣机 烘干机 洗碗机和热水器) 家庭娱乐和备用设备 照明产品 办公室设备和空气压缩机 空间取暖设备 空调机 建筑能控设备和总的建筑物的政策和措施 包括
(a) Policies and measures for common household appliances (refrigerators, freezers, washing machines, dryers, dishwashers and water heaters), home entertainment and standby equipment, lighting products, office equipment, and air compressors, space heating equipment, air conditioners, building energy control equipment, and buildings in general include
每一家庭不论收入能力大小 都相信并尊重家庭生活 他们抚养子女 对子女进行教育 协助子女建立家庭 甚至帮助子女操持家庭
Every family, irrespective of earning capacity, believes in and respects family life by looking after their children, educating them, helping them to establish families and even to maintain families.
有三个国家设立了处理这类罪行的特别军事法庭或警事法庭
In three countries, special military or police courts were established to deal with such crimes.
quot 国家负责公立教育设施的建设
quot The State shall be responsible for the construction of public education establishments.
家庭保健方案继续强调对人力资源进行成本效益投资,加强能力建设,提高保健质量
The family health programme continued to emphasize cost effective investments in human resources to enhance capacity building and improve the quality of care.
她问道 对 家庭法 的修订是否设定了期限
She asked whether a time frame had been established for the revision of the Family Code.
92. 能力建设的重点是在较新的方案拟定领域开发技能 包括学习和知识管理 中间一级的能力建设 综合水资源管理和家庭水处理
Capacity building will focus on the development of skills in newer programming areas, including learning and knowledge management, intermediate level capacity building, integrated water resources management and household water treatment.
根据 婚姻与家庭法 第1条 男女在家庭中的作用建立在他们在家庭关系中权利平等 相亲相爱 相互尊重 相互帮助和家庭的所有成员对家庭负责的原则基础上
According to article 1 of the law on marriage and the family, the role of men and women in the family is based on the principle of their having equal rights in family relations and on the mutual love and respect and mutual help and responsibility to the family of all its members.
家庭雇工联盟强烈要求将对家庭雇工的犯罪也做为家庭暴力对待 并建立特别机制 消灭对家佣工人的暴力现象
The Union of Household Employees strongly advocated that crimes committed against domestic workers also be recognized as domestic violence and that special mechanisms to eliminate violence directed against them be established.
根据两个法庭的报告 前南问题国际法庭同各邻国和各区域机构建立起合作关系 而卢旺达问题国际法庭则通过为司法官员所设的讲习班而帮助有关国家在逮捕逃犯和进行公平审理的技术方面的能力建设
According to the reports of the Tribunals, the ICTY has developed a cooperative relationship with neighbouring States and regional institutions, and the ICTR has worked on capacity building in relevant States with regard to techniques for arresting fugitives and for conducting fair trials, through workshops for justice officials.
确认必须加强国家和区域两级的能力建设 以促进和协助实施国际家庭年的既定目标 同时考虑到发展国家在家庭决策领域的能力仍是许多国家关切的一个重大问题
Recognizing the need for additional capacity building at the national and regional levels in order to promote and facilitate the implementation of the mandated objectives of the International Year of the Family, taking into account that national capacity development in the area of family policymaking continues to be a major concern for many countries,
每个家庭事先都知道在哪个楼 设法保证工程正当施工 面积足额 并密切监督建造过程
Each family knows in advance which flat it will occupy, makes sure that the work is done properly and that the surface area is as promised, and closely monitors the building process.
另外 委员会也对建立特设国际法庭或扩大现有法庭授权的可能性不予重视
Moreover, the Commission discounted the possibility of either establishing an ad hoc international tribunal or expanding the mandate of an existing tribunal.

 

相关搜索 : 建立家庭 - 建立家庭 - 建立家庭 - 组建家庭 - 建立家庭 - 组建家庭 - 家庭设备 - 家庭设备 - 家庭设备 - 家庭设备 - 家庭设立 - 家庭设备 - 家庭设备