"寧靜"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
她也靜心寧聽 | And she'll listen very nicely |
暴風過後是寧靜 | After a storm comes a calm. |
這兒真令人愉悅 安寧 靜謐 | It's lovely here peace and quiet. |
永遠不會有那種寧靜的境界 | There is no resting place. Ever. |
喜歡在房間渡過寧靜的夜晚 | Who prefers to spend the evenings ln the silence of his room |
一種噪聲打破了寂靜... ...打破了我的安寧 | The silence is broken by an alien noise disturbing my peace. |
你可以待在你那溫暖而又寧靜 ... 的溫床 | You stay in the warmness and tranquillity ... of your nest. |
我可以給你一個舒服的家 充滿陽光的花園 寧靜的氣氛 | I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies. |
寧 可 在 安靜 之中 聽 智慧 人 的 言語 不 聽 掌管 愚昧 人 的 喊聲 | The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools. |
寧 可 在 安 靜 之 中 聽 智 慧 人 的 言 語 不 聽 掌 管 愚 昧 人 的 喊 聲 | The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools. |
寧 可 在 安靜 之中 聽 智慧 人 的 言語 不 聽 掌管 愚昧 人 的 喊聲 | The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. |
寧 可 在 安 靜 之 中 聽 智 慧 人 的 言 語 不 聽 掌 管 愚 昧 人 的 喊 聲 | The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. |
我就要像個 真正的女人那樣生活了... 非常簡單, 非常寧靜, 非常開心. | I'm going to live like a real woman... perfectly simple, perfectly quiet, perfectly happy. |
我想有朝一日修道到達一種寧靜的境界 服從成為自然 掙扎終將結東 | I thought one would reach some sort of resting place... where obedience would be natural and struggle would end. |
最近剛剛抵達美國 許多歐洲人把這裏當成避風港 我決定要度過寧靜的夏日 | Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire. |
大家靜一靜 靜一靜 | Quiet, please! |
冷靜 冷靜 | Calm down. |
冷靜 冷靜 | Take it easy. |
安靜 安靜 | Be quiet! Be quiet! |
大家靜一靜 | Ladies and Gentlemen! |
冷靜,小帕,冷靜 | Be calm, Pam. Be calm. |
冷靜 孩子 冷靜 | Calm down, my son. |
請各位靜一靜 | Quiet, everybody! |
等安安靜靜的等 | We wait. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then God sent down a sense of tranquility on His Apostle and the faithful and sent down troops invisible to punish the infidels. This is the recompense of those who do not believe. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then Allah sent down His calm upon His Noble Messenger and upon the Muslims, and sent down armies you did not see, and punished the disbelievers and such is the reward of the deniers. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then God sent down upon His Messenger His Shechina, and upon the believers, and He sent down legions you did not see, and He chastised the unbelievers and that is the recompense of the unbelievers |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Thereafter Allah sent down His calm upon His apostle and upon the believers, and He sent down hosts ye saw not and tormented those who would disbelieve such is the meed of the infidels. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then Allah did send down His Sakinah (calmness, tranquillity and reassurance, etc.) on the Messenger (Muhammad SAW), and on the believers, and sent down forces (angels) which you saw not, and punished the disbelievers. Such is the recompense of disbelievers. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then God sent down His serenity upon His Messenger, and upon the believers and He sent down troops you did not see and He punished those who disbelieved. Such is the recompense of the disbelievers. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then Allah caused His tranquillity to descend upon His Messenger and upon the believers, and He sent down hosts whom you did not see, and chastised those who disbelieved. Such is the recompense of those who deny the Truth. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then Allah sent His peace of reassurance down upon His messenger and upon the believers, and sent down hosts ye could not see, and punished those who disbelieved. Such is the reward of disbelievers. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then Allah sent down His composure upon His Apostle and upon the faithful, and He sent down hosts you did not see, and He punished the faithless, and that is the requital of the faithless. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then, Allah caused His tranquility (sechina) to descend upon His Messenger and the believers He sent legions you did not see and sternly punished the unbelievers. Such is the recompense of the unbelievers. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then Allah sent down His tranquillity upon His Messenger and upon the believers and sent down soldiers angels whom you did not see and punished those who disbelieved. And that is the recompense of the disbelievers. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | God gave confidence to His Messenger and the believers and helped them with an army which you could not see. God punished the unbelievers this is the only recompense that the unbelievers deserve. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | Then Allah sent down His tranquillity upon His Apostle and upon the believers, and sent down hosts which you did not see, and chastised those who disbelieved, and that is the reward of the unbelievers. |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | God caused His tranquillity to descend upon His Messenger and the faithful and sent down forces which you did not see He punished those who denied the truth, for such is the recompense of all who deny the truth, |
後來 真主把寧靜降於其使者和信士們 並降下你們所未見的軍隊 他懲治了不信道者 那是不信道者的報酬 | But Allah did pour His calm on the Messenger and on the Believers, and sent down forces which ye saw not He punished the Unbelievers thus doth He reward those without Faith. |
安靜,讓她安靜一會 | Quiet. Leave her alone. |
妳可不可以靜靜聽? | Why don't you shut up? Well! |
甘寧 | Gagin. |
甘寧? | Gagin? |
甘寧 | M. Gagin. |
甘寧 | Gagin... |