"寬敞"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
真有趣,這裏一下變得很寬敞了. | Funny how roomy it's suddenly become in here. |
這間房子寬敞又涼爽 你可以感覺到它有多涼爽 | You know this house is roomy and cool. You see how cool it is. |
他 說 我 要 為 自己 蓋廣 大 的 房 寬敞 的樓 為自己 開窗戶 這樓 房 的 護牆 板 是 香柏木 的 樓房 是 丹色 油漆 的 | who says, I will build me a wide house and spacious rooms, and cuts him out windows and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion. |
他 說 我 要 為 自 己 蓋 廣 大 的 房 寬 敞 的 樓 為 自 己 開 窗 戶 這 樓 房 的 護 牆 板 是 香 柏 木 的 樓 房 是 丹 色 油 漆 的 | who says, I will build me a wide house and spacious rooms, and cuts him out windows and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion. |
他 說 我 要 為 自己 蓋廣 大 的 房 寬敞 的樓 為自己 開窗戶 這樓 房 的 護牆 板 是 香柏木 的 樓房 是 丹色 油漆 的 | That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. |
他 說 我 要 為 自 己 蓋 廣 大 的 房 寬 敞 的 樓 為 自 己 開 窗 戶 這 樓 房 的 護 牆 板 是 香 柏 木 的 樓 房 是 丹 色 油 漆 的 | That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. |
敞开心扉吧 | Open up now. |
房间很宽敞 | And where there's plenty of room. |
敞開你的心扉 | Open up your mind. |
大门随时敞开 | Any time. The door will always be open. |
是啊 挺宽敞的 | Yes, a spacious one! |
殖民地更宽敞些 | The colonies are much, much roomier. |
然后你就宽敞了. | Then you'll have plenty of room. |
所有的门敞开着 | With all doors open wide |
某种白色敞篷车 | Some kind of a white convertible. |
沃特 1931年款 敞蓬 | Walter. A 1931 Walter. Convertible. |
我们能敞开市政厅 | We can open up city hall. |
我将为你敞开心扉 | I'll open up to you |
一个拥有敞大 办公室 | There's a widespread feeling that just because a man has a large office |
愛人也還沒有敞開心扉 | The lover who is yet to show |
我们的门向所有人敞开 | Our doors are open to all. |
我卻無法敞開你的心靈 | Well, I can' t turn your soul on. |
但是它们会为TED人敞开的 | But they can be opened for TED people. |
你怎能让她敞着外套回来 | What do you mean sending her home like that, half naked? |
强尼 跟着那辆黑色敞篷车 | Johnny, follow that dark roadster over there. |
我們的大門永遠為你敞開 | Our doors are always open for you. |
我們的大門永遠為你敞開 | Our doors are always open for you. Take care. |
让我感叹不已 让我敞开心扉 | It fills me with wonder, and it opens my heart. |
通缉一辆浅灰色道奇敞篷车 | Light gray Dodge convertible wanted. |
我自己向魔鬼敞开 我的灵魂 | You want to see me at prayer all day long To see me eating beans every day |
他 卻 吩咐 天空 又 敞開 天上 的 門 | Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven. |
他 卻 吩 咐 天 空 又 敞 開 天 上 的 門 | Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven. |
他 卻 吩咐 天空 又 敞開 天上 的 門 | Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven, |
他 卻 吩 咐 天 空 又 敞 開 天 上 的 門 | Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven, |
秘书长自己已为媒体敞开大门 | The Secretary General himself has opened his doors to the media. |
我的地方随时向警察敞开大门 | My place is open to the police at all times. |
敞開 城門 使 守信 的 義民 得以 進入 | Open the gates, that the righteous nation may enter the one which keeps faith. |
敞 開 城 門 使 守 信 的 義 民 得 以 進 入 | Open the gates, that the righteous nation may enter the one which keeps faith. |
敞開 城門 使 守信 的 義民 得以 進入 | Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. |
敞 開 城 門 使 守 信 的 義 民 得 以 進 入 | Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. |
要敞开来说吗 为什么不行 是敌人 | Are you prepared to be frank? Why not, we are enemies after all. |
她肯定和那个敞篷车的家伙跑了 | She sure took off with that convertible fella. |
下 層寬 五 肘 中層寬 六 肘 上層寬 七肘 殿外 旁屋 的 梁木 擱在 殿牆 坎上 免得 插入 殿牆 | The nethermost story was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad for on the outside he made offsets in the wall of the house all around, that the beams should not have hold in the walls of the house. |
下 層 寬 五 肘 中 層 寬 六 肘 上 層 寬 七 肘 殿 外 旁 屋 的 梁 木 擱 在 殿 牆 坎 上 免 得 插 入 殿 牆 | The nethermost story was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad for on the outside he made offsets in the wall of the house all around, that the beams should not have hold in the walls of the house. |
下 層寬 五 肘 中層寬 六 肘 上層寬 七肘 殿外 旁屋 的 梁木 擱在 殿牆 坎上 免得 插入 殿牆 | The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house. |