"將軍"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
將軍 你勝了 | Checkmate. You win. |
你說呢,常勝將軍? | What do you say, champ? |
請向將軍轉達我的歉意 | Please express my regrets to the general. |
我能試一下嗎 將軍同志 | May I try, Comrade general? |
讀普希金的 將軍的女兒 | You read Captain's Daughter by Pushkin. |
這裏是利比茲將軍辦公室 | I'm calling for General Von Lubitz. |
是總部利比茲將軍打來的 | General Von Lubitz's headquarters! |
除了從巴黎撤軍的相關會議 其它的都被將軍取消了 | The general canceled all appointments not dealing with the evacuation of Paris. Is he in? |
這是你們海軍上將的一封信 | Here is a letter from your Admiralty. |
長官,倫德斯特將軍發電報來 | Signal from General Von Rundstedt, sir. |
恐怕海軍上將不會考慮這麼多 | I'm afraid the Admiralty won't stop to consider that. |
阻止火車,因為聯軍將會到這裏 | To stop the train because the Allies were going to be here. Where are they? |
到了 那 裡 看見眾軍長 都 坐 著 就 說 將軍哪 我 有 話對 你 說 耶戶說 我們眾 人裡 你 要 對 那 一 個說 呢 回答 說 將軍哪 我 要 對你說 | When he came, behold, the captains of the army were sitting. Then he said, I have a message for you, captain. Jehu said, To which of us all? He said, To you, O captain. |
到 了 那 裡 看 見 眾 軍 長 都 坐 著 就 說 將 軍 哪 我 有 話 對 你 說 耶 戶 說 我 們 眾 人 裡 你 要 對 那 一 個 說 呢 回 答 說 將 軍 哪 我 要 對 你 說 | When he came, behold, the captains of the army were sitting. Then he said, I have a message for you, captain. Jehu said, To which of us all? He said, To you, O captain. |
到了 那 裡 看見眾軍長 都 坐 著 就 說 將軍哪 我 有 話對 你 說 耶戶說 我們眾 人裡 你 要 對 那 一 個說 呢 回答 說 將軍哪 我 要 對你說 | And when he came, behold, the captains of the host were sitting and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he said, To thee, O captain. |
到 了 那 裡 看 見 眾 軍 長 都 坐 著 就 說 將 軍 哪 我 有 話 對 你 說 耶 戶 說 我 們 眾 人 裡 你 要 對 那 一 個 說 呢 回 答 說 將 軍 哪 我 要 對 你 說 | And when he came, behold, the captains of the host were sitting and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he said, To thee, O captain. |
我 必 使 耶賓 的 將軍 西西 拉 率領 他 的 車輛 和 全軍 往 基順河 到 你 那 裡去 我 必將 他 交在 你 手中 | I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude and I will deliver him into your hand.' |
我 必 使 耶 賓 的 將 軍 西 西 拉 率 領 他 的 車 輛 和 全 軍 往 基 順 河 到 你 那 裡 去 我 必 將 他 交 在 你 手 中 | I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude and I will deliver him into your hand.' |
我 必 使 耶賓 的 將軍 西西 拉 率領 他 的 車輛 和 全軍 往 基順河 到 你 那 裡去 我 必將 他 交在 你 手中 | And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude and I will deliver him into thine hand. |
我 必 使 耶 賓 的 將 軍 西 西 拉 率 領 他 的 車 輛 和 全 軍 往 基 順 河 到 你 那 裡 去 我 必 將 他 交 在 你 手 中 | And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude and I will deliver him into thine hand. |
我自己會向海軍上將報告這個決定 | I alone will have to answer to the Admiralty for this decision. |
作戰指揮總部 這裏是利比茲將軍辦公室 | Field Command Headquarters? General Von Lubitz's office calling. |
又 將掃羅 的 軍裝 放在 他 們神 的 廟裡 將 他 的 首級釘 在 大袞廟中 | They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon. |
又 將 掃 羅 的 軍 裝 放 在 他 們 神 的 廟 裡 將 他 的 首 級 釘 在 大 袞 廟 中 | They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon. |
又 將掃羅 的 軍裝 放在 他 們神 的 廟裡 將 他 的 首級釘 在 大袞廟中 | And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon. |
又 將 掃 羅 的 軍 裝 放 在 他 們 神 的 廟 裡 將 他 的 首 級 釘 在 大 袞 廟 中 | And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon. |
由於一些特殊原因 成了陛下海軍的後上將 | For some extraordinary reason, a rear admiral in His Majesty's Navy. |
自從盧卡將軍來了後 我們的情況一直很糟 | Ever since Colonel Luca came, our business has been bad. |
288) 軍隊中的他們 288) 將受到他們應得的懲罰 | The rest of the troop will get their just punishment. |
又 將掃羅 的 軍裝 放在 亞斯 他 錄廟裡 將 他 的 屍身釘 在 伯珊 的 城牆上 | They put his armor in the house of the Ashtaroth and they fastened his body to the wall of Beth Shan. |
又 將 掃 羅 的 軍 裝 放 在 亞 斯 他 錄 廟 裡 將 他 的 屍 身 釘 在 伯 珊 的 城 牆 上 | They put his armor in the house of the Ashtaroth and they fastened his body to the wall of Beth Shan. |
又 將掃羅 的 軍裝 放在 亞斯 他 錄廟裡 將 他 的 屍身釘 在 伯珊 的 城牆上 | And they put his armour in the house of Ashtaroth and they fastened his body to the wall of Beth shan. |
又 將 掃 羅 的 軍 裝 放 在 亞 斯 他 錄 廟 裡 將 他 的 屍 身 釘 在 伯 珊 的 城 牆 上 | And they put his armour in the house of Ashtaroth and they fastened his body to the wall of Beth shan. |
大 衛將 那 非利士人 的 頭 拿到 耶路撒冷 卻將 他 軍裝 放在 自己 的 帳棚裡 | David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem but he put his armor in his tent. |
大 衛 將 那 非 利 士 人 的 頭 拿 到 耶 路 撒 冷 卻 將 他 軍 裝 放 在 自 己 的 帳 棚 裡 | David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem but he put his armor in his tent. |
大 衛將 那 非利士人 的 頭 拿到 耶路撒冷 卻將 他 軍裝 放在 自己 的 帳棚裡 | And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem but he put his armour in his tent. |
大 衛 將 那 非 利 士 人 的 頭 拿 到 耶 路 撒 冷 卻 將 他 軍 裝 放 在 自 己 的 帳 棚 裡 | And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem but he put his armour in his tent. |
中國嘅將軍 孫子 佢話所有嘅戰爭 都要基於欺騙 | The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception. |
將軍解釋過,若有必要的話 可能會取消我的火車 | The general explained it might be necessary to rescind the authorization for my train. |
司令當著全體將士的面 扯下我的肩章 折斷我的軍刀 | That the Commander tore off my epaulets and broke my saber in front of the whole regiment? |
軍隊抓住佢地 無將佢地送去警局 反而將佢地送左去一個同佢地有仇嘅貧民窟 | And the army took them, and instead of bringing them to the police station, they brought them to an enemy favela where they get chopped into pieces. |
烏西雅 又 有 軍兵 照書記 耶利 和 官長瑪 西雅 所 數點 的 在 王 的 一 個將 軍哈 拿 尼雅 手下 分隊 出戰 | Moreover Uzziah had an army of fighting men, who went out to war by bands, according to the number of their reckoning made by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer, under the hand of Hananiah, one of the king's captains. |
烏 西 雅 又 有 軍 兵 照 書 記 耶 利 和 官 長 瑪 西 雅 所 數 點 的 在 王 的 一 個 將 軍 哈 拿 尼 雅 手 下 分 隊 出 戰 | Moreover Uzziah had an army of fighting men, who went out to war by bands, according to the number of their reckoning made by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer, under the hand of Hananiah, one of the king's captains. |
烏西雅 又 有 軍兵 照書記 耶利 和 官長瑪 西雅 所 數點 的 在 王 的 一 個將 軍哈 拿 尼雅 手下 分隊 出戰 | Moreover Uzziah had an host of fighting men, that went out to war by bands, according to the number of their account by the hand of Jeiel the scribe and Maaseiah the ruler, under the hand of Hananiah, one of the king's captains. |
烏 西 雅 又 有 軍 兵 照 書 記 耶 利 和 官 長 瑪 西 雅 所 數 點 的 在 王 的 一 個 將 軍 哈 拿 尼 雅 手 下 分 隊 出 戰 | Moreover Uzziah had an host of fighting men, that went out to war by bands, according to the number of their account by the hand of Jeiel the scribe and Maaseiah the ruler, under the hand of Hananiah, one of the king's captains. |