"小樹"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

关键字 : Blooms Plant

  例子 (外部来源,未经审查)

小樹
The little tree.
那 地 有 小麥 大麥 葡萄樹 無花果樹 石榴樹 橄欖樹 和蜜
a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates a land of olive trees and honey
那 地 有 小 麥 大 麥 葡 萄 樹 無 花 果 樹 石 榴 樹 橄 欖 樹 和 蜜
a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates a land of olive trees and honey
那 地 有 小麥 大麥 葡萄樹 無花果樹 石榴樹 橄欖樹 和蜜
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates a land of oil olive, and honey
那 地 有 小 麥 大 麥 葡 萄 樹 無 花 果 樹 石 榴 樹 橄 欖 樹 和 蜜
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates a land of oil olive, and honey
那棵小樹
To find the little tree.
大山 和 小山 結果 的 樹木 和 一切 香柏樹
mountains and all hills fruit trees and all cedars
大 山 和 小 山 結 果 的 樹 木 和 一 切 香 柏 樹
mountains and all hills fruit trees and all cedars
大山 和 小山 結果 的 樹木 和 一切 香柏樹
Mountains, and all hills fruitful trees, and all cedars
大 山 和 小 山 結 果 的 樹 木 和 一 切 香 柏 樹
Mountains, and all hills fruitful trees, and all cedars
樹上的小鳥開始孵化
The vundysull began to crack Wee chickabirdie, la, la, la
田野 的 樹木 都 必 知道 我 耶和華 使 高樹 矮小 矮 樹 高大 青樹 枯乾 枯樹 發旺 我 耶和華 如此 說 也 如此 行了
All the trees of the field shall know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish I, Yahweh, have spoken and have done it.
田 野 的 樹 木 都 必 知 道 我 耶 和 華 使 高 樹 矮 小 矮 樹 高 大 青 樹 枯 乾 枯 樹 發 旺 我 耶 和 華 如 此 說 也 如 此 行 了
All the trees of the field shall know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish I, Yahweh, have spoken and have done it.
田野 的 樹木 都 必 知道 我 耶和華 使 高樹 矮小 矮 樹 高大 青樹 枯乾 枯樹 發旺 我 耶和華 如此 說 也 如此 行了
And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish I the LORD have spoken and have done it.
田 野 的 樹 木 都 必 知 道 我 耶 和 華 使 高 樹 矮 小 矮 樹 高 大 青 樹 枯 乾 枯 樹 發 旺 我 耶 和 華 如 此 說 也 如 此 行 了
And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish I the LORD have spoken and have done it.
有一個穿過樹林的小路
There is a path through the wood.
歡樂的小鳥,在樹上孵蛋
Wee chickabirdie, tra la la laid an egg on the vundysull
一棵會唱歌會發聲的小樹
The singing and ringing little tree.
挖 造 水池 用以 澆灌嫩 小 的 樹木
I made myself pools of water, to water from it the forest where trees were reared.
挖 造 水 池 用 以 澆 灌 嫩 小 的 樹 木
I made myself pools of water, to water from it the forest where trees were reared.
挖 造 水池 用以 澆灌嫩 小 的 樹木
I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees
挖 造 水 池 用 以 澆 灌 嫩 小 的 樹 木
I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees
就 漸漸 生長 成為 蔓延 矮小 的 葡萄樹 其枝 轉向 那 鷹 其根 在 鷹 以下 於是 成 了 葡萄樹 生出 枝子 發出 小枝
It grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and its roots were under him so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.
就 漸 漸 生 長 成 為 蔓 延 矮 小 的 葡 萄 樹 其 枝 轉 向 那 鷹 其 根 在 鷹 以 下 於 是 成 了 葡 萄 樹 生 出 枝 子 發 出 小 枝
It grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and its roots were under him so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.
就 漸漸 生長 成為 蔓延 矮小 的 葡萄樹 其枝 轉向 那 鷹 其根 在 鷹 以下 於是 成 了 葡萄樹 生出 枝子 發出 小枝
And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.
就 漸 漸 生 長 成 為 蔓 延 矮 小 的 葡 萄 樹 其 枝 轉 向 那 鷹 其 根 在 鷹 以 下 於 是 成 了 葡 萄 樹 生 出 枝 子 發 出 小 枝
And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.
我們在樹林裏找了幾個小時 還是沒找到
We searched the woods for hours. We can't find him anywhere.
我 要 在 曠野 種 上 香柏樹 皂莢樹 番石榴 樹 和 野 橄欖樹 我 在 沙漠 要 把 松樹 杉樹 並黃楊樹 一同 栽植
I will put cedar, acacia, myrtle, and oil trees in the wilderness. I will set fir trees, pine, and box trees together in the desert
我 要 在 曠 野 種 上 香 柏 樹 皂 莢 樹 番 石 榴 樹 和 野 橄 欖 樹 我 在 沙 漠 要 把 松 樹 杉 樹 並 黃 楊 樹 一 同 栽 植
I will put cedar, acacia, myrtle, and oil trees in the wilderness. I will set fir trees, pine, and box trees together in the desert
我 要 在 曠野 種 上 香柏樹 皂莢樹 番石榴 樹 和 野 橄欖樹 我 在 沙漠 要 把 松樹 杉樹 並黃楊樹 一同 栽植
I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together
我 要 在 曠 野 種 上 香 柏 樹 皂 莢 樹 番 石 榴 樹 和 野 橄 欖 樹 我 在 沙 漠 要 把 松 樹 杉 樹 並 黃 楊 樹 一 同 栽 植
I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together
皮袋 的 水 用 盡 了 夏甲 就 把 孩子 撇在 小樹 底下
The water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
皮 袋 的 水 用 盡 了 夏 甲 就 把 孩 子 撇 在 小 樹 底 下
The water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
皮袋 的 水 用 盡 了 夏甲 就 把 孩子 撇在 小樹 底下
And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
皮 袋 的 水 用 盡 了 夏 甲 就 把 孩 子 撇 在 小 樹 底 下
And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
葡萄樹 枯乾 無花果 樹衰殘 石榴 樹 棕樹 蘋果樹 連 田野 一切 的 樹木 也 都 枯乾 眾人 的 喜樂盡 都 消滅
The vine has dried up, and the fig tree withered the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered for joy has withered away from the sons of men.
葡 萄 樹 枯 乾 無 花 果 樹 衰 殘 石 榴 樹 棕 樹 蘋 果 樹 連 田 野 一 切 的 樹 木 也 都 枯 乾 眾 人 的 喜 樂 盡 都 消 滅
The vine has dried up, and the fig tree withered the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered for joy has withered away from the sons of men.
葡萄樹 枯乾 無花果 樹衰殘 石榴 樹 棕樹 蘋果樹 連 田野 一切 的 樹木 也 都 枯乾 眾人 的 喜樂盡 都 消滅
The vine is dried up, and the fig tree languisheth the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered because joy is withered away from the sons of men.
葡 萄 樹 枯 乾 無 花 果 樹 衰 殘 石 榴 樹 棕 樹 蘋 果 樹 連 田 野 一 切 的 樹 木 也 都 枯 乾 眾 人 的 喜 樂 盡 都 消 滅
The vine is dried up, and the fig tree languisheth the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered because joy is withered away from the sons of men.
就是 勇士 的 利箭 和 羅騰 木 的 炭火 羅騰 小 樹名 松類
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
就 是 勇 士 的 利 箭 和 羅 騰 木 的 炭 火 羅 騰 小 樹 名 松 類
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
他 砍伐 香柏樹 又 取柞 或 作青桐 樹和 橡樹 在 樹林 中 選定 了 一 棵 他 栽種松樹得 雨長養
He cuts down cedars for himself, and takes the cypress and the oak, and strengthens for himself one among the trees of the forest. He plants a fir tree, and the rain nourishes it.
他 砍 伐 香 柏 樹 又 取 柞 或 作 青 桐 樹 和 橡 樹 在 樹 林 中 選 定 了 一 棵 他 栽 種 松 樹 得 雨 長 養
He cuts down cedars for himself, and takes the cypress and the oak, and strengthens for himself one among the trees of the forest. He plants a fir tree, and the rain nourishes it.
他 砍伐 香柏樹 又 取柞 或 作青桐 樹和 橡樹 在 樹林 中 選定 了 一 棵 他 栽種松樹得 雨長養
He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest he planteth an ash, and the rain doth nourish it.
他 砍 伐 香 柏 樹 又 取 柞 或 作 青 桐 樹 和 橡 樹 在 樹 林 中 選 定 了 一 棵 他 栽 種 松 樹 得 雨 長 養
He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest he planteth an ash, and the rain doth nourish it.